אוקטביו פס: הבדלים בין גרסאות בדף
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
דף חדש:כותרת מתוקנת |
עריכה |
||
שורה 1: | שורה 1: | ||
[[קובץ:Cartel de Octavio Paz en azul.jpeg|ממוזער|124 פיקסלים|" |
[[קובץ:Cartel de Octavio Paz en azul.jpeg|ממוזער|124 פיקסלים|"הַוִּילוֹנוֹת שֶׁל הֱיוֹתֵךְ."]] |
||
'''[[W:אוקטביו פס|אוקטביו פס]]''' (בספרדית: '''Octavio Paz'''){{כ}} (1914 - 1998) הוא משורר וכותב מסות מקסיקני, חתן פרס נובל לספרות. |
'''[[W:אוקטביו פס|אוקטביו פס]]''' (בספרדית: '''Octavio Paz'''){{כ}} (1914 - 1998) הוא משורר וכותב מסות מקסיקני, חתן פרס נובל לספרות. |
||
{{מפריד}} |
{{מפריד}} |
||
שורה 9: | שורה 9: | ||
* "בְּעֵינַי אֲנִי נוֹגֵעַ בָּךְ, אֲנִי רוֹאֶה אוֹתָךְ בְּיָדַי." |
* "בְּעֵינַי אֲנִי נוֹגֵעַ בָּךְ, אֲנִי רוֹאֶה אוֹתָךְ בְּיָדַי." |
||
* "הֲמֻלָּה שֶׁל קוֹלוֹת, בְּהִירוּת לֹא בְּרוּרָה. יוֹם חָדָשׁ מַתְחִיל." |
* "הֲמֻלָּה שֶׁל קוֹלוֹת, בְּהִירוּת לֹא בְּרוּרָה. יוֹם חָדָשׁ מַתְחִיל." |
||
* "שֶׁמֶשׁ קְטַנָּה שְׁקֵטָה עַל הַשֻּׁלְחָן, חֲצִי הַיּוֹם דּוֹמֵם. מַשֶּׁהוּ חָסֵר לָהּ: לַיְלָה." |
* "[[שמש|שֶׁמֶשׁ]] קְטַנָּה שְׁקֵטָה עַל הַשֻּׁלְחָן, חֲצִי הַיּוֹם דּוֹמֵם. מַשֶּׁהוּ חָסֵר לָהּ: לַיְלָה." |
||
* "אנו סוגדים לכם, לא כאלים, אלא כדימויים של קדושת ה[[אדם]]." |
* "אנו סוגדים לכם, לא כאלים, אלא כדימויים של קדושת ה[[אדם]]." |
||
* "[[אישה]] כמו מזרקה בלילה. אני נמשך אל זרימתה השקטה." |
* "[[אישה]] כמו מזרקה בלילה. אני נמשך אל זרימתה השקטה." |
גרסה מ־03:26, 14 בדצמבר 2016
אוקטביו פס (בספרדית: Octavio Paz) (1914 - 1998) הוא משורר וכותב מסות מקסיקני, חתן פרס נובל לספרות.
- "הַוַּדָּאוּת הַיְּחִידָה הִיא חוֹם עוֹרֵךְ."
- "לְצִדִּי אַתְּ נוֹשֶׁמֶת; מְלַבֶּבֶת וּמְרֻחֶקֶת."
- "אני כותב בלי לדעת מה ייכתב."
- "הַיָּדַיִם שֶׁלִּי פּוֹתְחוֹת אֶת הַוִּילוֹנוֹת שֶׁל הֱיוֹתֵךְ."
- "בְּעֵינַי אֲנִי נוֹגֵעַ בָּךְ, אֲנִי רוֹאֶה אוֹתָךְ בְּיָדַי."
- "הֲמֻלָּה שֶׁל קוֹלוֹת, בְּהִירוּת לֹא בְּרוּרָה. יוֹם חָדָשׁ מַתְחִיל."
- "שֶׁמֶשׁ קְטַנָּה שְׁקֵטָה עַל הַשֻּׁלְחָן, חֲצִי הַיּוֹם דּוֹמֵם. מַשֶּׁהוּ חָסֵר לָהּ: לַיְלָה."
- "אנו סוגדים לכם, לא כאלים, אלא כדימויים של קדושת האדם."
- "אישה כמו מזרקה בלילה. אני נמשך אל זרימתה השקטה."
- "עיניי ראו אותך עירומה וכיסו אותך בגשם חם של מבטים."
- "אני נמצא היכן שהייתי: בתוך הקירות המהוססים של אותן מילים."