פתגמים גאורגיים: הבדלים בין גרסאות בדף

מתוך ויקיציטוט, מאגר הציטוטים החופשי.
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
גשר (שיחה | תרומות)
אין תקציר עריכה
גשר (שיחה | תרומות)
אין תקציר עריכה
שורה 15: שורה 15:
* "האדם תכנן - האל צחק". (לא האדם מכריע את גורלו)
* "האדם תכנן - האל צחק". (לא האדם מכריע את גורלו)
* "הילד נשאל: 'למה אתה בוכה?', הילד ענה: 'כי זה עובד'". (הילדים יודעים איך לנצל את אהבת ההורים)
* "הילד נשאל: 'למה אתה בוכה?', הילד ענה: 'כי זה עובד'". (הילדים יודעים איך לנצל את אהבת ההורים)
* "המבצר נפרץ מבפנים". (הפתגם כביכול קובע כלל-ברזל. משמעויות: א. אם אתה רוצה להכריע את הנצורים, לחשוף את הקושרים, או ללכוד את הנמלטים, קודם גלה מי מהם מוכן לבגוד בהם תמורת פרס או מתוך פחד. ב. הבוגדים שבקרבינו תורמים למפלתנו יותר מאשר תבונתו ועוז-רוחו של האויב. ג. גם אם תפיסתו של פושע לא מתאפשרת, אין זה אומר שהוא מושלם, כי הוא יסגיר את עצמו לבד: בין אם בשגגה - אם הוא שאנן או חסר-מעצורים, ובין אם מרצון - אם נותר בו שמץ של מצפון)
* "המבצר נפרץ מבפנים". (הפתגם כביכול קובע כלל-ברזל. המשמעויות: א. אם אתה רוצה להכריע את הנצורים, לחשוף את הקושרים, או ללכוד את הנמלטים, קודם גלה מי מהם מוכן לבגוד בהם תמורת פרס או מתוך פחד. ב. הבוגדים שבקרבינו תורמים למפלתנו יותר מאשר תבונתו ועוז-רוחו של האויב. ג. גם אם תפיסתו של פושע לא מתאפשרת, אין זה אומר שהוא מושלם, כי הוא יסגיר את עצמו לבד: בין אם בשגגה - אם הוא שאנן או חסר-מעצורים, ובין אם מרצון - אם נותר בו שמץ של מצפון)
* "הסיח מקפץ על משפחה (clan)". (הפתגם מנוסח כמשל לאקוני. פירוש מילולי: הסיח לא מקפץ על רגליו, אלא "על הדם שלו", ז"א הוא לא נוהג לקפץ משום שיש לו רגליים ארוכות וחזקות, אלא מפני שזוהי תכונת התנהגות שהוא ירש מלידה כבן למפשפחת הסוסים. המשמעות: צפוי שילד או צעיר יתנהגו כהוריהם או אבותיהם, כי הם יורשים מלידה את תכונות ההתנהגות של המשפחה)
* "הציפור שהתעוררה מוקדם - ניקתה את המקור שלה, זו שהתעוררה מאוחר - ניקתה את עיניה". (ז"א, המקדימה כבר שבעה מאוכל, בעוד המאחרת ישנה - "כל הקודם זוכה")
* "הציפור שהתעוררה מוקדם - ניקתה את המקור שלה, זו שהתעוררה מאוחר - ניקתה את עיניה". (ז"א, המקדימה כבר שבעה מאוכל, בעוד המאחרת ישנה - "כל הקודם זוכה")
* "הקצרות לא מביישת את החרב, ונמיכות הקומה - את הגברבר". (אורכו של חרב חד וקומתו של גבר ראוי - אינם חשובים)
* "הקצרות לא מביישת את החרב, ונמיכות הקומה - את הגברבר". (אורכו של חרב חד וקומתו של גבר ראוי - אינם חשובים)
* "השועל הביא את זנבו כעד". (האנשים הכרוכים אחרי אדם מפוקפק - אינם יכולים להעיד על יושרתו)
* "השועל הביא את זנבו כעד". (האנשים הכרוכים אחרי אדם מפוקפק - אינם יכולים להעיד על יושרתו)
* "השלג הגיע אל דלתו של איש, שנוהג לדחות דברים למחרת". (בגאורגית הפתגם מחורז. איש עצל, שנהג לדחות את עבודות המשק החקלאי בקיץ ובסתיו מהיום למחר, ייתפס בלתי-מוכן על ידי החורף. אם אינך עושה דבר בעיתו, לעולם לא תצליח לעשות אותו, על תדחה למחר את מה שאתה יכול לעשות היום)
* "כאשר העורב מוצא ורד, הוא חושב את עצמו לזמיר". (למרות הגאווה, מעמדו והצלחתו של אדם לא מעידים בהכרח על איכותו)
* "כאשר העורב מוצא ורד, הוא חושב את עצמו לזמיר". (למרות הגאווה, מעמדו והצלחתו של אדם לא מעידים בהכרח על איכותו)
* "כבש הוא כבש, אם הוא זועם - הוא שור". (בגאורגית הפתגם מחורז. המשמעות: גם האדם החלש ביותר הוא מסוכן, אם עושים לו עוול)
* "כבש הוא כבש, אם הוא זועם - הוא שור". (בגאורגית הפתגם מחורז. המשמעות: גם האדם החלש ביותר הוא מסוכן, אם עושים לו עוול)
* "לא תוכל להשניא עלייך את ילדייך". (לא משנה עד כמה ילדייך מכזיבים או יאכזבו אותך בעתיד בכפיות-הטובה שלהם או במעשיהם הרעים, לעולם לא תצליח להפסיק לאהוב אותם או לרצות לעזור להם ככל יכולתך)
* "לא תמיד הכד יביא מים". (כד, שבו משתמשים כדי להביא מים ממעיין נובע, הרי יישבר מתישהו ובעליו יזדקק לכלי אחר - לפעמים כדאי לאמץ אמצעי חדש כדי להשיג מטרה ישנה, ועדיף שזה יקרה לפני שהאמצעי הישן יכזיב בפועל)
* "לא תמיד הכד יביא מים". (כד, שבו משתמשים כדי להביא מים ממעיין נובע, הרי יישבר מתישהו ובעליו יזדקק לכלי אחר - לפעמים כדאי לאמץ אמצעי חדש כדי להשיג מטרה ישנה, ועדיף שזה יקרה לפני שהאמצעי הישן יכזיב בפועל)
* "לב טוב - גבינה ולחם". (פתגם לאקוני, בגאורגית יש בו חרוז. המשמעות: אם לאנשים יש לב טוב, גם מעט מאוד מספיק להם, כי איש אינו מקנא ברעהו)
* "לב טוב - גבינה ולחם". (פתגם לאקוני, בגאורגית יש בו חרוז. המשמעות: אם לאנשים יש לב טוב, גם מעט מאוד מספיק להם, כי איש אינו מקנא ברעהו)
* "לעולם לא תוכל לשלם על מסירותה של אימא". (מסירותה של אימא כלפייך היא חובך כלפיה, אותו לעולם לא תצליח לפרוע, למרות שעלייך להשתדל. באופן עקרוני, עלייך להיות אסיר תודה לאימא עד יום מותך, ולהתנהג אליה בהתאם)
* "לשקר רגליים קצרות".
* "לשקר רגליים קצרות".
* "מה שתזרע, זה מה שתקצור".
* "מה שתזרע, זה מה שתקצור".

גרסה מ־17:48, 25 בדצמבר 2006

  • "אחי, כוחך הוא באחיך!" (מקור כוחך החברתי הוא האחווה המשפחתית)
  • "אחרי שהחולה מחלים, הוא מתחיל לשנוא את הרופא". (הגאווה עלולה להכריע את הכרת התודה)
  • "אין איש, שערכו כשל אימא". ("אין כמו אימא")
  • "איש אינו בלתי-נתפס". (ניתן ללכוד כל אדם, אם המצוד רציני והרודפים נחושים - הפשע, או המרד האלים, אינם משתלמים)
  • "איש בודד הוא מסכן גם בזמן שהוא אוכל". (א. גם אם האדם שובע, אם אינו עושה זאת בחברה, נמנעת ממנו אחת ההנאות החשובות בחיים - סעודת-רעים. ב. סיפוק צרכי הגוף לא מפצה על העליבות הנפשית שמתלווה לבדידות)
  • "איש רע מעדיף את עשיית הרע על פני נשמתו וליבו".
  • "אם עשית מעשה טוב - הנחת אבן, תמשיך ללכת - ותיתקל בו מולך". (מעשים טובים ישתלמו לך בעתיד)
  • "אני אלייך, ואתה אל השדים!" (הפתגם הזה תמיד נאמר בגוף שני, כאשר הדובר בעצם רוצה לומר לבן-שיחו: 'אתה ממש כפוי-טובה - אל תפנה אליי את גבך בעוד אני מתאמץ להיטיב עימך בעצה ובעזרה')
  • "ארנב מקומי ייתפס על ידי כלב-ציד מקומי". (שוחרי-הרע הגדולים ביותר עבור האדם, כמו שוחרי-טוב, נמצאים בקהילתו או בסביבת מגוריו - אם אתה רודף מישהו שפשע ונמלט, או פשוט התריס נגד סמכותך, תוכל לתפוס אותו רק בסיוע בני-קהילתו)
  • "את האוהב תגנה בפנים, את האויב - מאחורי גבו". (הביקורת עוזרת)
  • "את מה שהרוח הביאה, הרוח גם תיקח". (אם הצלחתך היא רק תוצאה של מזל, לא תוכל ליהנות ממנה לזמן רב)
  • "בחורה עדינה - ורד הלב, בחור עדין - דאגת הלב".
  • "בטלן התיישב על אבן - לאבן התווספה אבן". (הבטלנים חסרי-חשיבות)
  • "גם המצפון זה סחורה טובה". (לא רק נכסים חומריים חשובים)
  • "האדם תכנן - האל צחק". (לא האדם מכריע את גורלו)
  • "הילד נשאל: 'למה אתה בוכה?', הילד ענה: 'כי זה עובד'". (הילדים יודעים איך לנצל את אהבת ההורים)
  • "המבצר נפרץ מבפנים". (הפתגם כביכול קובע כלל-ברזל. המשמעויות: א. אם אתה רוצה להכריע את הנצורים, לחשוף את הקושרים, או ללכוד את הנמלטים, קודם גלה מי מהם מוכן לבגוד בהם תמורת פרס או מתוך פחד. ב. הבוגדים שבקרבינו תורמים למפלתנו יותר מאשר תבונתו ועוז-רוחו של האויב. ג. גם אם תפיסתו של פושע לא מתאפשרת, אין זה אומר שהוא מושלם, כי הוא יסגיר את עצמו לבד: בין אם בשגגה - אם הוא שאנן או חסר-מעצורים, ובין אם מרצון - אם נותר בו שמץ של מצפון)
  • "הסיח מקפץ על משפחה (clan)". (הפתגם מנוסח כמשל לאקוני. פירוש מילולי: הסיח לא מקפץ על רגליו, אלא "על הדם שלו", ז"א הוא לא נוהג לקפץ משום שיש לו רגליים ארוכות וחזקות, אלא מפני שזוהי תכונת התנהגות שהוא ירש מלידה כבן למפשפחת הסוסים. המשמעות: צפוי שילד או צעיר יתנהגו כהוריהם או אבותיהם, כי הם יורשים מלידה את תכונות ההתנהגות של המשפחה)
  • "הציפור שהתעוררה מוקדם - ניקתה את המקור שלה, זו שהתעוררה מאוחר - ניקתה את עיניה". (ז"א, המקדימה כבר שבעה מאוכל, בעוד המאחרת ישנה - "כל הקודם זוכה")
  • "הקצרות לא מביישת את החרב, ונמיכות הקומה - את הגברבר". (אורכו של חרב חד וקומתו של גבר ראוי - אינם חשובים)
  • "השועל הביא את זנבו כעד". (האנשים הכרוכים אחרי אדם מפוקפק - אינם יכולים להעיד על יושרתו)
  • "השלג הגיע אל דלתו של איש, שנוהג לדחות דברים למחרת". (בגאורגית הפתגם מחורז. איש עצל, שנהג לדחות את עבודות המשק החקלאי בקיץ ובסתיו מהיום למחר, ייתפס בלתי-מוכן על ידי החורף. אם אינך עושה דבר בעיתו, לעולם לא תצליח לעשות אותו, על תדחה למחר את מה שאתה יכול לעשות היום)
  • "כאשר העורב מוצא ורד, הוא חושב את עצמו לזמיר". (למרות הגאווה, מעמדו והצלחתו של אדם לא מעידים בהכרח על איכותו)
  • "כבש הוא כבש, אם הוא זועם - הוא שור". (בגאורגית הפתגם מחורז. המשמעות: גם האדם החלש ביותר הוא מסוכן, אם עושים לו עוול)
  • "לא תוכל להשניא עלייך את ילדייך". (לא משנה עד כמה ילדייך מכזיבים או יאכזבו אותך בעתיד בכפיות-הטובה שלהם או במעשיהם הרעים, לעולם לא תצליח להפסיק לאהוב אותם או לרצות לעזור להם ככל יכולתך)
  • "לא תמיד הכד יביא מים". (כד, שבו משתמשים כדי להביא מים ממעיין נובע, הרי יישבר מתישהו ובעליו יזדקק לכלי אחר - לפעמים כדאי לאמץ אמצעי חדש כדי להשיג מטרה ישנה, ועדיף שזה יקרה לפני שהאמצעי הישן יכזיב בפועל)
  • "לב טוב - גבינה ולחם". (פתגם לאקוני, בגאורגית יש בו חרוז. המשמעות: אם לאנשים יש לב טוב, גם מעט מאוד מספיק להם, כי איש אינו מקנא ברעהו)
  • "לעולם לא תוכל לשלם על מסירותה של אימא". (מסירותה של אימא כלפייך היא חובך כלפיה, אותו לעולם לא תצליח לפרוע, למרות שעלייך להשתדל. באופן עקרוני, עלייך להיות אסיר תודה לאימא עד יום מותך, ולהתנהג אליה בהתאם)
  • "לשקר רגליים קצרות".
  • "מה שתזרע, זה מה שתקצור".
  • "מהרבה צחוק נודף ריח של בכי". (קלות-דעת מוגזמת היא מסוכנת)
  • "מי שגנב מגנב - נגאל". (נשמתו של הגונב מגנב לא נשלחת לגיהינום, אלא להיפך)
  • "סנונית אחת לא תוכל להביא את האביב".
  • "עדיף לראות פעם אחת, מאשר לשמוע מאה פעמים" (אל תאמין גם לשמועות עיקשות)
  • "עדיף לשבור את הראש, מאשר לקלקל את השם". (אין טוב משם טוב)
  • "תחבולה עדיפה על הכוח, אם הגבר משתמש במוח".
  • "תחבוש את הכובע של הארץ, שאליה אתה מגיע". (כביכול, צורת הכובעים משתנה מארץ לארץ. המשמעות: עליך להתנהג על פי הכללים הנהוגים בארץ, שבה אתה חי או מבקר)
  • "תמדוד מאה פעמים, תחתוך פעם אחת".
  • "תשעה אחים חילקו ביניהם את ליבתו של אגוז אחד". (אם במשפחה שוררת הסכמה ושלווה, כולם בה מסופקים ללא קשר למצבם החומרי)
פתגמים
לפי שפות: אוקראינית | אזרית | איטלקית | אינדונזית | איסלנדית | אירית | אלבנית | אמהרית | אנגלית | אסטונית | ארמית | ארמנית | בולגרית | בוסנית | בלארוסית | גאורגית | גרמנית | דנית | הולנדית | הונגרית | טורקית | יוונית | יידיש | יפנית | לטינית | סינית | סלובנית | סנסקריט | ספרדית | סרבית | עברית | ערבית | פולנית | פורטוגזית | פרסית | צ'כית | צרפתית | קוריאנית | קרואטית | רומנית | רוסית | שוודית | תאית
לפי לאומים וקהילות: אוסטרים | אינדיאנים | אמריקנים | אנדורים | אפגנים | אפריקנים | ביתא ישראל | בלגים | הודים | יהודים | לובים | מקסיקנים | מרוקאים | מצרים | עיראקים | פלסטינים | קובנים

תבנית:קישורים