הטרילוגיה הניו-יורקית: הבדלים בין גרסאות בדף

מתוך ויקיציטוט, מאגר הציטוטים החופשי.
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
דף חדש
 
עריכה
שורה 1: שורה 1:
[[קובץ:Chrysler Building by David Shankbone.jpg|ממוזער|168 פיקסלים]]
'''[[W:הטרילוגיה הניו-יורקית|הטרילוגיה הניו-יורקית]]''' הוא ספר מאת פול אוסטר הכולל שלוש נובלות שתורגמו לעברית ויצאו לאור ב־1990.
'''[[W:הטרילוגיה הניו-יורקית|הטרילוגיה הניו-יורקית]]''' הוא ספר מאת [[פול אוסטר]] הכולל שלוש נובלות שתורגמו לעברית ויצאו לאור ב־1990.
{{מפריד}}
{{מפריד}}


* "הם לא סיגלו עצמם למציאות החדשה."
* "הם לא סיגלו עצמם למציאות החדשה."
* "לכל [[אדם]] יש מילים מסוימות בתוכו."
* "לכל [[אדם]] יש מילים מסוימות בתוכו."
* "ככל שהרחקתי יותר הצטמצמו האפשרויות."
* "[[נישואים]] אמיתיים הם תמיד מטורפים."
* "[[נישואים]] אמיתיים הם תמיד מטורפים."
* "ככל שהרחקתי יותר הצטמצמו האפשרויות."
* "הניסיון אינו נרכש אלא על ידי מי שמסוגל לחיות."
* "הניסיון אינו נרכש אלא על ידי מי שמסוגל לחיות."
* "לעולם לא ניתן לטשטש שקר; אפילו האמת אינה מספיקה לשם כך."
* "לעולם לא ניתן לטשטש שקר; אפילו האמת אינה מספיקה לשם כך."
* "ניו יורק היתה מרחב שלא ימוצה לעולם, מבוך של מבואות אין קץ."
* "[[ניו יורק]] היתה מרחב שלא ימוצה לעולם, מבוך של מבואות אין קץ."
* "הפכתי להיות קצר רוח, מרוחק, מסתגר בחדר העבודה הקטן, רוצה להיות לבד."
* "הפכתי להיות קצר רוח, מרוחק, מסתגר בחדר העבודה הקטן, רוצה להיות לבד."
* "כל פעם שיצא לאחד ממסעותיו הרגליים היה חש כאילו השאיר את עצמו מאחוריו."
* "כל פעם שיצא לאחד ממסעותיו הרגליים היה חש כאילו השאיר את עצמו מאחוריו."
שורה 15: שורה 16:
* "המפתח ל[[חיים|חיינו]]: להפוך לאדונים של המילים שאנו מבטאים, לאלץ את לשוננו להתאים לצרכינו."
* "המפתח ל[[חיים|חיינו]]: להפוך לאדונים של המילים שאנו מבטאים, לאלץ את לשוננו להתאים לצרכינו."
* "בהתמסרו לתנועתם של הרחובות, בצמצמו את עצמו לכדי עין רואה, הצליח להשתחרר מהכורח לחשוב."
* "בהתמסרו לתנועתם של הרחובות, בצמצמו את עצמו לכדי עין רואה, הצליח להשתחרר מהכורח לחשוב."
* "באתי לניו יורק כי זה המקום האבוד ביותר בין כל המקומות, המקום העלוב ביותר. השבירות מצויה בכל, התוהו ובוהו בכל עבר. עליך רק לפקוח את עיניך כדי לראות זאת."


==נאמר עליו==
{{קטגוריה:סיפורים קצרים}}
* "הטקסט כולל רק מעט דיאלוגים, והכתיבה לא מתחלקת לסצינות אלא היא יותר סוג של נראטיב מתגלגל. אני גם לא מרבה בתיאורים ויזואליים. התיאורים הם בדרך כלל בקווים כלליים, ואני משאיר לקוראים לדמיין את השאר." ~ [[פול אוסטר]]
[[קטגוריה:יצירות ספרותיות]]

גרסה מ־04:13, 30 באפריל 2018

הטרילוגיה הניו-יורקית הוא ספר מאת פול אוסטר הכולל שלוש נובלות שתורגמו לעברית ויצאו לאור ב־1990.


  • "הם לא סיגלו עצמם למציאות החדשה."
  • "לכל אדם יש מילים מסוימות בתוכו."
  • "נישואים אמיתיים הם תמיד מטורפים."
  • "ככל שהרחקתי יותר הצטמצמו האפשרויות."
  • "הניסיון אינו נרכש אלא על ידי מי שמסוגל לחיות."
  • "לעולם לא ניתן לטשטש שקר; אפילו האמת אינה מספיקה לשם כך."
  • "ניו יורק היתה מרחב שלא ימוצה לעולם, מבוך של מבואות אין קץ."
  • "הפכתי להיות קצר רוח, מרוחק, מסתגר בחדר העבודה הקטן, רוצה להיות לבד."
  • "כל פעם שיצא לאחד ממסעותיו הרגליים היה חש כאילו השאיר את עצמו מאחוריו."
  • "בסיפור בלשי טוב, דבר אינו הולך לאיבוד; אין משפט או מילה שאינם בעלי משמעות."
  • "אור אביב יפהפה זרח על אבני המרצפת, פרחים ססגוניים פרחו באדניות על חלונות הבתים."
  • "המפתח לחיינו: להפוך לאדונים של המילים שאנו מבטאים, לאלץ את לשוננו להתאים לצרכינו."
  • "בהתמסרו לתנועתם של הרחובות, בצמצמו את עצמו לכדי עין רואה, הצליח להשתחרר מהכורח לחשוב."

נאמר עליו

  • "הטקסט כולל רק מעט דיאלוגים, והכתיבה לא מתחלקת לסצינות אלא היא יותר סוג של נראטיב מתגלגל. אני גם לא מרבה בתיאורים ויזואליים. התיאורים הם בדרך כלל בקווים כלליים, ואני משאיר לקוראים לדמיין את השאר." ~ פול אוסטר