ראש העיר קסטרברידג': הבדלים בין גרסאות בדף

מתוך ויקיציטוט, מאגר הציטוטים החופשי.
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
עריכה
מ הגהה
שורה 1: שורה 1:
[[קובץ:Thomas Hardy Locations, The Mayor of Casterbridge(1) - geograph.org.uk - 660970.jpg|ממוזער|242 פיקסלים|קסטרברידג' היא השם הבדיוני שהעניק הרדי לעיר דורצ'סטר]]
[[קובץ:Thomas Hardy Locations, The Mayor of Casterbridge(1) - geograph.org.uk - 660970.jpg|ממוזער|242 פיקסלים|קסטרברידג' הוא השם הבדיוני שהעניק הרדי לעיר דורצ'סטר]]
'''[[W:ראש העיר קסטרברידג'|ראש העיר קסטרברידג']]''' (באנגלית: '''The Mayor of Casterbridge''') הוא רומן מאת [[תומאס הרדי]] על פרשת חייו של איש שהופך לראש עיר קטנה באנגליה. הספר יצא לאור ב־1886 ותורגם לעברית. הספר עובד לקולנוע ול[[טלוויזיה]].
'''[[W:ראש העיר קסטרברידג'|ראש העיר קסטרברידג']]''' (באנגלית: '''The Mayor of Casterbridge''') הוא רומן מאת [[תומאס הרדי]] על פרשת חייו של איש שהופך לראש עיר קטנה ב[[אנגליה]]. הספר יצא לאור ב־1886 ותורגם לעברית. הספר עובד לקולנוע ול[[טלוויזיה]].
{{מפריד}}
{{מפריד}}


* "[[שתיקה|שתקנותו]] היתה בלתי מעורערת, ונוכחותו לצִדה של ה[[אישה]] לא היה בה כדי לארוח לה לחברה כהוא־זה."
* "[[שתיקה|שתקנותו]] הייתה בלתי מעורערת, ונוכחותו לצִדה של ה[[אישה]] לא היה בה כדי לארוח לה לחברה כהוא־זה."
* "עד לרגע זה אי אפשר היה לקבוע בבִטחה שהאיש, חרף הצהרותיו המתגרות, מתכוון לכך ברצינות."
* "עד לרגע זה אי אפשר היה לקבוע בבִטחה שהאיש, חרף הצהרותיו המתגרות, מתכוון לכך ברצינות."
* "במשך שעה ארוכה לא נשמע שום צליל כזה, לבד מקולה הרפה של ציפור מזמרת שיר ערב ישן־נושן ושגור."
* "במשך שעה ארוכה לא נשמע שום צליל כזה, לבד מקולה הרפה של ציפור מזמרת שיר ערב ישן־נושן ושגור."
* "קולו נשמע בבירור ברחוב, מזמר ברמה שיר מארץ מולדתו היקרה, שאותה אהב כל כך עד כי מעולם לא שב אליה."
* "קולו נשמע בבירור ברחוב, מזמר ברמה שיר מארץ מולדתו היקרה, שאותה אהב כל כך עד כי מעולם לא שב אליה."
* "מראה ה[[כסף]] בפועל ממש, בתשובה לקריאת התיגר על סכום זה – שנחשב עד לאותו רגע למשוער בלבד – עשה רושם גדול על הצופים."
* "מראה ה[[כסף]] בפועל ממש, בתשובה לקריאת התיגר על סכום זה – שנחשב עד לאותו רגע למשוער בלבד – עשה רושם גדול על הצופים."
* "הם פסעו זה לצד זה בדרך שכמו העידה במבט מרחוק על התנהלותו של אותו סוד־שיח חרישי, נינוח, המתקיים בין אנשים שיש ביניהם קִרבת נפש."
* "הם פסעו זה לצד זה בדרך שכמו העידה במבט מרחוק על התנהלותו של אותו סוד־שיח חרישי, נינוח, המתקיים בין אנשים שיש ביניהם קִרבת נפש."
* "לעתים נגע כמעט מרפקו הכפוף של ה[[גבר]] בכתפה, מכיוון שהיא הילכה סמוך אליו ככל האפשר ללא מגע ממשי; אבל דומה שהיא לא העלתה כלל בדעתה ליטול את זרועו, והוא מצדו לא התכוון להציעהּ."
* "לעתים נגע כמעט מרפקו הכפוף של ה[[גבר]] בכתפה, מכיוון שהיא הילכה סמוך אליו ככל האפשר ללא מגע ממשי; אבל דומה שהיא לא העלתה כלל בדעתה ליטול את זרועו, והוא מצדו לא התכוון להציעהּ."
* "לא היה ספק בכך שהגבר והאישה הם בעל ורעייתו, הורי הפעוטה שנישאה על זרועות. שום זיקה אחרת לא יכלה להסביר את אווירת הקִירבה השגרתית שהיתה תלויה כעננה כבדה מעל לשלישייה העושה את דרכה."
* "לא היה ספק בכך שהגבר והאישה הם בעל ורעייתו, הורי הפעוטה שנישאה על זרועות. שום זיקה אחרת לא יכלה להסביר את אווירת הקִירבה השגרתית שהייתה תלויה כעננה כבדה מעל לשלישייה העושה את דרכה."
* "הנוף שראו עיניה, ככל שהדבר נגע לה, דמה כמעט לכל נוף אחר בכל מקום שהוא בכל מחוז באנגליה בעונה זו של השנה: דרך שאינה ישרה ואינה מפותלת, אינה מישורית ואינה הררית."
* "הנוף שראו עיניה, ככל שהדבר נגע לה, דמה כמעט לכל נוף אחר בכל מקום שהוא בכל מחוז באנגליה בעונה זו של השנה: דרך שאינה ישרה ואינה מפותלת, אינה מישורית ואינה הררית."



גרסה מ־18:18, 7 במאי 2018

קסטרברידג' הוא השם הבדיוני שהעניק הרדי לעיר דורצ'סטר

ראש העיר קסטרברידג' (באנגלית: The Mayor of Casterbridge) הוא רומן מאת תומאס הרדי על פרשת חייו של איש שהופך לראש עיר קטנה באנגליה. הספר יצא לאור ב־1886 ותורגם לעברית. הספר עובד לקולנוע ולטלוויזיה.


  • "שתקנותו הייתה בלתי מעורערת, ונוכחותו לצִדה של האישה לא היה בה כדי לארוח לה לחברה כהוא־זה."
  • "עד לרגע זה אי אפשר היה לקבוע בבִטחה שהאיש, חרף הצהרותיו המתגרות, מתכוון לכך ברצינות."
  • "במשך שעה ארוכה לא נשמע שום צליל כזה, לבד מקולה הרפה של ציפור מזמרת שיר ערב ישן־נושן ושגור."
  • "קולו נשמע בבירור ברחוב, מזמר ברמה שיר מארץ מולדתו היקרה, שאותה אהב כל כך עד כי מעולם לא שב אליה."
  • "מראה הכסף בפועל ממש, בתשובה לקריאת התיגר על סכום זה – שנחשב עד לאותו רגע למשוער בלבד – עשה רושם גדול על הצופים."
  • "הם פסעו זה לצד זה בדרך שכמו העידה במבט מרחוק על התנהלותו של אותו סוד־שיח חרישי, נינוח, המתקיים בין אנשים שיש ביניהם קִרבת נפש."
  • "לעתים נגע כמעט מרפקו הכפוף של הגבר בכתפה, מכיוון שהיא הילכה סמוך אליו ככל האפשר ללא מגע ממשי; אבל דומה שהיא לא העלתה כלל בדעתה ליטול את זרועו, והוא מצדו לא התכוון להציעהּ."
  • "לא היה ספק בכך שהגבר והאישה הם בעל ורעייתו, הורי הפעוטה שנישאה על זרועות. שום זיקה אחרת לא יכלה להסביר את אווירת הקִירבה השגרתית שהייתה תלויה כעננה כבדה מעל לשלישייה העושה את דרכה."
  • "הנוף שראו עיניה, ככל שהדבר נגע לה, דמה כמעט לכל נוף אחר בכל מקום שהוא בכל מחוז באנגליה בעונה זו של השנה: דרך שאינה ישרה ואינה מפותלת, אינה מישורית ואינה הררית."