מבוא לארמית מקראית: הבדלים בין גרסאות בדף

מתוך ויקיציטוט, מאגר הציטוטים החופשי.
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ (GR) File renamed: File:Aramaic Inscriptures in Sarnath.jpgFile:Brahmi pillar inscription in Sarnath.jpg Criterion 3 (obvious error) · This is the inscription on the pillar of Ashoka at Sarnath: it is in the Brahmi script, not Aramaic.
אין תקציר עריכה
שורה 4: שורה 4:


* "הארמית המקראית כתובה בסגנון [[W:ממלכת פרס|פרס]] האימפריאלית."
* "הארמית המקראית כתובה בסגנון [[W:ממלכת פרס|פרס]] האימפריאלית."
* "חלקים מ[[ספר דניאל]] ומ[[ספר עזרא]] וגם פסוק אחד מ[[ספר ירמיהו]] ושני מילים ב[[ספר בראשית]] נכתבו בארמית."
* "חלקים מ[[ספר דניאל]] ומ[[ספר עזרא]] וגם פסוק אחד מ[[ספר ירמיהו]] ושתי מילים ב[[ספר בראשית]] נכתבו בארמית."
* "הסיבה לשפה הארמית בספר עזרא היא ברורה. הטקסטים כוללים התכתבות בין הפקידות היהודית לבין חצר המלוכה הפרסית."
* "הסיבה לשפה הארמית בספר עזרא היא ברורה. הטקסטים כוללים התכתבות בין הפקידות היהודית לבין חצר המלוכה הפרסית."
* "לפי היפותזה אחת הטקסט בספר דניאל הוא תרגום לא גמור מארמית לעברית... אפשרות אחרת סבירה יותר היא שספר דניאל שהיה ידוע גם מחוץ ל[[תנ"ך]] נכתב במקורו בעברית ובארמית."
* "לפי היפותזה אחת הטקסט בספר דניאל הוא תרגום לא גמור מארמית לעברית... אפשרות אחרת סבירה יותר היא שספר דניאל שהיה ידוע גם מחוץ ל[[תנ"ך]] נכתב במקורו בעברית ובארמית."

גרסה מ־00:20, 23 בינואר 2020

מבוא לארמית מקראית (באנגלית: An Introduction to Biblical Armaic) הוא ספר מאת אנדרס שול (Andres Schuele) הסוקר את מקומה של השפה הארמית בטקסט התנ"כי. הספר יצא לאור בשפה האנגלית ב־2012.


  • "הארמית המקראית כתובה בסגנון פרס האימפריאלית."
  • "חלקים מספר דניאל ומספר עזרא וגם פסוק אחד מספר ירמיהו ושתי מילים בספר בראשית נכתבו בארמית."
  • "הסיבה לשפה הארמית בספר עזרא היא ברורה. הטקסטים כוללים התכתבות בין הפקידות היהודית לבין חצר המלוכה הפרסית."
  • "לפי היפותזה אחת הטקסט בספר דניאל הוא תרגום לא גמור מארמית לעברית... אפשרות אחרת סבירה יותר היא שספר דניאל שהיה ידוע גם מחוץ לתנ"ך נכתב במקורו בעברית ובארמית."

ראו גם

קישורים חיצוניים