מבוא לארמית מקראית: הבדלים בין גרסאות בדף
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Jo-Jo Eumerus (שיחה | תרומות) מ (GR) File renamed: File:Aramaic Inscriptures in Sarnath.jpg → File:Brahmi pillar inscription in Sarnath.jpg Criterion 3 (obvious error) · This is the inscription on the pillar of Ashoka at Sarnath: it is in the Brahmi script, not Aramaic. |
אין תקציר עריכה |
||
שורה 4: | שורה 4: | ||
* "הארמית המקראית כתובה בסגנון [[W:ממלכת פרס|פרס]] האימפריאלית." |
* "הארמית המקראית כתובה בסגנון [[W:ממלכת פרס|פרס]] האימפריאלית." |
||
* "חלקים מ[[ספר דניאל]] ומ[[ספר עזרא]] וגם פסוק אחד מ[[ספר ירמיהו]] |
* "חלקים מ[[ספר דניאל]] ומ[[ספר עזרא]] וגם פסוק אחד מ[[ספר ירמיהו]] ושתי מילים ב[[ספר בראשית]] נכתבו בארמית." |
||
* "הסיבה לשפה הארמית בספר עזרא היא ברורה. הטקסטים כוללים התכתבות בין הפקידות היהודית לבין חצר המלוכה הפרסית." |
* "הסיבה לשפה הארמית בספר עזרא היא ברורה. הטקסטים כוללים התכתבות בין הפקידות היהודית לבין חצר המלוכה הפרסית." |
||
* "לפי היפותזה אחת הטקסט בספר דניאל הוא תרגום לא גמור מארמית לעברית... אפשרות אחרת סבירה יותר היא שספר דניאל שהיה ידוע גם מחוץ ל[[תנ"ך]] נכתב במקורו בעברית ובארמית." |
* "לפי היפותזה אחת הטקסט בספר דניאל הוא תרגום לא גמור מארמית לעברית... אפשרות אחרת סבירה יותר היא שספר דניאל שהיה ידוע גם מחוץ ל[[תנ"ך]] נכתב במקורו בעברית ובארמית." |
גרסה מ־00:20, 23 בינואר 2020
מבוא לארמית מקראית (באנגלית: An Introduction to Biblical Armaic) הוא ספר מאת אנדרס שול (Andres Schuele) הסוקר את מקומה של השפה הארמית בטקסט התנ"כי. הספר יצא לאור בשפה האנגלית ב־2012.
- "הארמית המקראית כתובה בסגנון פרס האימפריאלית."
- "חלקים מספר דניאל ומספר עזרא וגם פסוק אחד מספר ירמיהו ושתי מילים בספר בראשית נכתבו בארמית."
- "הסיבה לשפה הארמית בספר עזרא היא ברורה. הטקסטים כוללים התכתבות בין הפקידות היהודית לבין חצר המלוכה הפרסית."
- "לפי היפותזה אחת הטקסט בספר דניאל הוא תרגום לא גמור מארמית לעברית... אפשרות אחרת סבירה יותר היא שספר דניאל שהיה ידוע גם מחוץ לתנ"ך נכתב במקורו בעברית ובארמית."