ז'ואן מרגריט: הבדלים בין גרסאות בדף

מתוך ויקיציטוט, מאגר הציטוטים החופשי.
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
עריכה
עדכון
 
שורה 1: שורה 1:
[[קובץ:Margarit.jpg|ממוזער|142 פיקסלים|"העבר הוא חגיגה."]]
[[קובץ:Margarit.jpg|ממוזער|142 פיקסלים|"העבר הוא חגיגה."]]
'''[[W:ז'ואן מרגריט|ז'ואן מרגריט]]''' (בספרדית: '''Joan Margarit''') (נולד ב־1938) הוא [[שירה|משורר]] שכתב בספרדית ובקטאלנית.
'''[[W:ז'ואן מרגריט|ז'ואן מרגריט]]''' (בספרדית: '''Joan Margarit'''){{כ}} (11 במאי 1938 - 16 בפברואר 2021) הוא [[שירה|משורר]] שכתב בספרדית ובקטאלנית.
{{מפריד}}
{{מפריד}}



גרסה אחרונה מ־19:16, 17 בפברואר 2021

"העבר הוא חגיגה."

ז'ואן מרגריט (בספרדית: Joan Margarit)‏ (11 במאי 1938 - 16 בפברואר 2021) הוא משורר שכתב בספרדית ובקטאלנית.


  • "זמן העצבות המגוננת."
  • "לחיות פירושו לבקש נחמה."
  • "לא היה דבר זולת עיר בלילה."
  • "מבטי מחליק על שדיה, על בטנה."
  • "היום חש שאלה היו רק אחת מהמצאותיו."
  • "אם תביט בי מאחור, אולי יתעורר בה אמון."
  • "לא קראתי אותם, אבל הם היו לי לחברה."
  • "אני מנסה להרגיל את עיניי לחשכה החדשה הזו."
  • אהבה סופסוף מתפייסת עם התבונה."
  • "אהבה פירושה להביט עכשיו מהחלונות, שהרי העבר הוא חגיגה."

נאמר עליו[עריכה]

  • "שיריו של מרגריט מצטיינים בצלילותם, בישירותם ובדייקנותם. הם לעתים קרובות אישיים מאוד, מעוגנים בסיטואציות אנושיות שקל מאוד לעקוב אחרי הגיונן הפנימי." ~ אלי הירש