ז'אן דה לה פונטן: הבדלים בין גרסאות בדף
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
LeonardoRob0t (שיחה | תרומות) מ robot Adding: pt |
LeonardoRob0t (שיחה | תרומות) מ robot Adding: bs, ru, sl |
||
שורה 51: | שורה 51: | ||
[[קטגוריה:משוררים|פונטיין, ז'אן דה לה]] |
[[קטגוריה:משוררים|פונטיין, ז'אן דה לה]] |
||
[[en:Jean de La Fontaine]] |
[[en:Jean de La Fontaine]] |
||
[[bs:Jean de La Fontaine]] |
|||
[[de:Jean de La Fontaine]] |
[[de:Jean de La Fontaine]] |
||
[[es:Jean de la Fontaine]] |
[[es:Jean de la Fontaine]] |
||
שורה 58: | שורה 60: | ||
[[it:Jean de La Fontaine]] |
[[it:Jean de La Fontaine]] |
||
[[pt:Jean de La Fontaine]] |
[[pt:Jean de La Fontaine]] |
||
[[ru:Лафонтен, Жан де]] |
|||
[[sl:Jean de La Fontaine]] |
|||
[[sv:Jean de La Fontaine]] |
[[sv:Jean de La Fontaine]] |
גרסה מ־23:19, 23 בפברואר 2006
ז'אן דה לה פונטיין 1621- 1695 משורר וסופר צרפתי.
- "טוב לעשות צדקה; אך עם מי? זו השאלה." (בן הכפר והנחש)
- "צריך לדון? בחצר המלכות קיים שפע יועצים, יש לבצע? שם לא נמצא כבר איש." (מועצת העכברים)
- "אני פונה אליכם הזעירים, אתם שלעשות דבר אינכם מסוגלים, ולנשוך הכל מחפשים." (הנחש והפצירה)
- "כה אמר השועל והמתחנפים מחאו כף." (החיות שחלו בדֶבֶר)
- "אנשי חצר המלכות חורצים משפט עליך כלבן או כשחור, כפי שאתה רב כוח או אומלל." (החיות שחלו בדֶבֶר)
- "בני אלמוות המנחים את דבריי, עִמְדו על המשמר שלא אומר דבר שאצטער עליו." (האיכר מן הדַנובָה)
- "כשאנו נותנים לרעים אנו תמיד מתחרטים על כך. תן להם אחיזה ברגל אחת ובמהרה הם יאחזו בארבע." (כלבת הצייד ובת לוויתה)
- "אצל ידידים הכל עובר, הכל נסלח. אצל נאהבים הכל משביע רצון, הכל מושלם. אצל נשואים הכל משעמם, הכל רפה." (מעשיות)
- "עוד מותר לך לבנות, אבל לנטוע בגיל זה?"
- "היוצר גורע מערכו של כל שברצונו לעשות טוב מדי."
- "העצבות מתעופפת על כנפי הזמן." (האלמנה הצעירה)
- "מדוע טוב הדבר להעמיס על חייך דאגות של עתיד שאינו מענייניך?" (הזקן ושלושה הצעירים)
- "בסיכומו של דבר, טוב שיאמרו כי בין החולצה והבשר יש להסתיר את החסדים שאנו עושים." (מעשיות)
- "אהבה, אהבה, כשאותנו את תופסת אפשר לומר: שלום לך תבונה" (האריה המאוהב)
- "לא הזהב ולא הגדולה עושים אותנו מאושרים."
- "טוב יותר להיות לבד מאשר עם שוטים." (הדוב וחובב הגנים)
- "דבר אינו בעל משקל כמו סוד. להחזיקו מרחוק קשה לגבירות; ואני יודע אפילו על גברים רבים שהם נשים." (הנשים והסוד)
- "אני רואה זאת היטב: הוא כה מוג לב עלי אדמות, מי שלא יכול למצוא מוג לב גדול ממנו." (הארנב והצפרדעים)
- "עזור לעצמך ומן השמים יעזרו לך." (העגלון שעגלתו שקעה בבוץ)
- "המוות לא מפתיע את החכם. לעזוב את החיים הוא תמיד מוכן. להזהיר את עצמו הוא ידע זה מכבר שיבוא זמן ויצטרך להחליט על המעבר." (המוות וההולך למות)
- "ז'אן הלך כמו שבא, באוכלו את הקרן עם ההכנסה... שני דברים שבהם הוא התפטם: האחד לישון והאחר להתבטל." (שירים שונים)
- "פֶרֶט, שעל ראשה היה כד של חלב, מונח היטב על כרית, תארה לעצמה שהיא מגיעה אל העיר ללא תקלה. פזיזה ולבושה קצר... בנעליים שטוחות וחצאית פשוטה." (החלבנית וכד החלב)
- "חבר שועל, בריא ורענן, יום אחד הזמין לארוחה את חברתו החסידה. החגיגה הייתה קטנה כי כל עבודה הייתה לו לזרא." (השועל והחסידה)
- "מבוייש כמו שועל שנפתס בידי תרנגולת." (השועל והחסידה)
- "המים היו כה שקופים כמו בימים הכי יפים, ובמעלה ההר, בדרך חולית וקשה, שישה סוסים חזקים משכו מרכבה."
- "אני אוהב את המשחק, הספרים, המוסיקה, את העיר ואת הכפר; בקיצור: את כולם. לא קיים דבר שאינו שולט בי היטב, עד כדי תענוג קודר של לב מלנכולי." (פסיכה)
- "שני שדים מתחלקים בחיינו כרצונם, ומגרשים מאתנו את התבונה... אני מכנה את האחד "אהבה" ואת האחר "תאווה". (הרועה והמלך)
- "כל אחד מכונה "ידיד", אך שוטה הוא מי שמאמין; כשמו של הדבר, דבר אינו כה תדיר; כדבר עצמו- דבר אינו כה נדיר." (דברי סוקראטס)
- "המתחנף מתקיים מן השומע לו." (העורב והשועל)
- "טוב יותר לסבול מאשר למות." (המוות וחוטב העצים)
- "אני מתכופף אך אינני נשבר." (האלון והשיח)
- "לעתים אנו זקוקים למישהו קטן יותר מאתנו." (האריה והעכבר)
- "הם ענבי בוסר, וטובים לפראי אדם." (השועל והענבים)
- "החשדנות היא אם הבטיחות." (החתול והעכבר הזקן)
- "העבודה היא אוצר." (האיכר ובניו)
- "החמור הגדול מבין השלושה, איננו זה שחושבים עליו כך." (הטוחן, בנו והחמור)
- "משוגע הוא מי שרוצה להשביע את רצון כולם." (הטוחן, בנו והחמור)
- "תחבולות רבות מדי יכולות לקלקל את העניין. אנו מאבדים את הזמן ואת המבחר; אנו משתוקקים, אנו רוצים לעשות הכל. שיהיה לנו דבר אחד, אבל שיהיה טוב." (החתול והשועל)
- "אפילו היופי,יהיה מעולה ככל שיהיה, משביע ומרווה. דרוש לי לחם זה וגם אחר; סיסמתי היא גִיוון." (הפשטידה והצלופח)
- "הוא קורא על מצחם של אלה המוקפים פאר של הבל, כי הגורל מוכר את מה שאנו חושבים שהוא נותן."(שירים)
- " חיים הפוכים! הוא אינו בעל הזהב; הזהב הוא בעליו." (הקמצן שאיבד את אוצרו)
- "הצדק תמיד עם היותר חזק." (הזאב והטלה)
- "מי אינו בונה ארמונות בספרד?" (החלבנית וכד החלב)
- "מצא לי בפריז שני בני תמותה שהם בני גילך; בצרפת כולה מצא לי עשרה." (המוות וההולך למות)
- "הצרצר שכל הקיץ שר, נשאר בחוסר כל כשהגיעה עת הקור." (הצרצר והנמלה)
- "הגזע הגרוע ביותר הוא הסופר." (הקוף)