פתגמים עיראקיים: הבדלים בין גרסאות בדף

מתוך ויקיציטוט, מאגר הציטוטים החופשי.
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
אין תקציר עריכה
ויקיזציה
שורה 1: שורה 1:
{{כותרת פתגמים|אחר=[[w:עיראק|עירקיים]]|אינדקס=עירקיים}}


* "סוף אדם - למות, סוף בהמה - לשחיטה."
* "סוף אדם למות, סוף בהמה לשחיטה."
* "מי שלא חושב על מחר - לא טוב לו גם היום."
* "מי שלא חושב על מחר לא טוב לו גם היום."
* "אל עין ג'וענה ולבטן שבענה" - "העיניים רעבות והבטן שבעה"
* "אל עין ג'וענה ולבטן שבענה."
** פירוש: העיניים רעבות והבטן שבעה.
* קאמת אל קאסלנה ואקסרת אל אנג'נה - כלומר "קמה העצלנית ושברה את הקערה"
* "קאמת אל קאסלנה ואקסרת אל אנג'נה."
** פירוש: קמה העצלנית ושברה את הקערה.
* "אתה אוהב אותי - אתה צריך אותי"
* "אתה אוהב אותי אתה צריך אותי."
* "יצום אל רשע יום אלמיקבלו אלהה - עושה דבר שלא בעיתו."
* "יצום אל רשע יום אלמיקבלו אלהה."
** פירוש: עושה דבר שלא בעתו.
* "אלף עספור מה ימאלי ג'ידר - אלף ילדים לא יוכלו לפרנס אבא אחד"
* "אלף עספור מה ימאלי ג'ידר."
** פירוש: אלף ילדים לא יוכלו לפרנס אבא אחד.
* "מת התרנגול ועינו בדקל - האדם רוצה עד רגעו האחרון "לבלוע את החיים".
* "מת התרנגול ועינו בדקל."
** פירוש: האדם רוצה עד רגעו האחרון 'לבלוע את החיים'.
* "אל תוציא את לחמך ליד עניים - אל תנקר עיניים בכל מה שיש לך ואין לאחרים."
* "אל תוציא את לחמך ליד עניים."
** פירוש: אל תנקר עיניים בכל מה שיש לך ואין לאחרים.
* "היכן שתכה קירח, הוא יפצע - אדם חשוף עשוי להיפגע."
* "היכן שתכה קירח, הוא ייפצע."
** פירוש: אדם חשוף עשוי להיפגע.
* "אי אפשר להסתתר מן השמש תחת מסננת."
* "אי אפשר להסתתר מן השמש תחת מסננת."
* "מי שיודע, יודע - ומי שאינו יודע, הינו חופן עדשים - יתרונה של החכמה והידיעה."
* "מי שיודע, יודע ומי שאינו יודע, הינו חופן עדשים."
** פירוש: יתרונה של החוכמה והידיעה.
* "מי שפושט רגל, מחפש במחברות הישנות - מי שמגיע לעת מצוקה בודק מיהם החייבים לו."
* "מי שפושט רגל, מחפש במחברות הישנות."
** פירוש: מי שמגיע לעת מצוקה בודק מיהם החייבים לו.
* "אם אתה סועד עם העיוור, סעד בהגינות - אל תרמה את הבריות, גם אם יש לכך שעת כושר. היה הגון גם כאשר אין בוחנים את מעשיך."
* "אם אתה סועד עם העיוור, סעד בהגינות."
** פירוש: אל תרמה את הבריות, גם אם יש לכך שעת כושר. היה הגון גם כאשר אין בוחנים את מעשיך.


{{פתגמים}}


{{פוטנציאל}}
{{פוטנציאל}}
{{פתגמים}}


[[קטגוריה:פתגמים|עירקיים]]

גרסה מ־12:41, 8 בנובמבר 2008

דף זה מרכז רשימת פתגמים עירקיים.

  • "סוף אדם – למות, סוף בהמה – לשחיטה."
  • "מי שלא חושב על מחר – לא טוב לו גם היום."
  • "אל עין ג'וענה ולבטן שבענה."
    • פירוש: העיניים רעבות והבטן שבעה.
  • "קאמת אל קאסלנה ואקסרת אל אנג'נה."
    • פירוש: קמה העצלנית ושברה את הקערה.
  • "אתה אוהב אותי – אתה צריך אותי."
  • "יצום אל רשע יום אלמיקבלו אלהה."
    • פירוש: עושה דבר שלא בעתו.
  • "אלף עספור מה ימאלי ג'ידר."
    • פירוש: אלף ילדים לא יוכלו לפרנס אבא אחד.
  • "מת התרנגול ועינו בדקל."
    • פירוש: האדם רוצה עד רגעו האחרון 'לבלוע את החיים'.
  • "אל תוציא את לחמך ליד עניים."
    • פירוש: אל תנקר עיניים בכל מה שיש לך ואין לאחרים.
  • "היכן שתכה קירח, הוא ייפצע."
    • פירוש: אדם חשוף עשוי להיפגע.
  • "אי אפשר להסתתר מן השמש תחת מסננת."
  • "מי שיודע, יודע – ומי שאינו יודע, הינו חופן עדשים."
    • פירוש: יתרונה של החוכמה והידיעה.
  • "מי שפושט רגל, מחפש במחברות הישנות."
    • פירוש: מי שמגיע לעת מצוקה בודק מיהם החייבים לו.
  • "אם אתה סועד עם העיוור, סעד בהגינות."
    • פירוש: אל תרמה את הבריות, גם אם יש לכך שעת כושר. היה הגון גם כאשר אין בוחנים את מעשיך.
פתגמים
לפי שפות: אוקראינית | אזרית | איטלקית | אינדונזית | איסלנדית | אירית | אלבנית | אמהרית | אנגלית | אסטונית | ארמית | ארמנית | בולגרית | בוסנית | בלארוסית | גאורגית | גרמנית | דנית | הולנדית | הונגרית | טורקית | יוונית | יידיש | יפנית | לטינית | סינית | סלובנית | סנסקריט | ספרדית | סרבית | עברית | ערבית | פולנית | פורטוגזית | פרסית | צ'כית | צרפתית | קוריאנית | קרואטית | רומנית | רוסית | שוודית | תאית
לפי לאומים וקהילות: אוסטרים | אינדיאנים | אמריקנים | אנדורים | אפגנים | אפריקנים | ביתא ישראל | בלגים | הודים | יהודים | לובים | מקסיקנים | מרוקאים | מצרים | עיראקים | פלסטינים | קובנים