ז'אק שארדון
מראה
ז'אק שארדון (בצרפתית: Jacques Chardonne) (2 בינואר 1884 - 29 במאי 1968), סופר צרפתי.
מתוך
[עריכה]אהבה, זה הרבה יותר מאהבה
[עריכה]- "לעתים קרובות אנו מכנים "חיים" את השטויות שאנו עושים."
- "העצלות היא הכרחית; צריך לעשות בה שימוש בחיים, כדי להיות מודע להם."
- "גופה של אישה הוא סוד שמור היטב, והיסטוריה ארוכה."
- "הצרות משפיעות פחות על בני אדם מאשר המחשבות שיש להם על מצבם."
- "בסגנון תמים כמו במשפטים טהורים, אנו רוצים בשלג צח שעליו עדיין איש לא דרך."
- "לפעמים אין זה אלא לאחר שעשינו דרך ארוכה בחיינו שאנו מדביקים את חלומותינו."
- "דרושה גבורה כדי להתנתק מילדינו; חוכמתם אינה חוכמתנו."
- "בפוליטיקה, אלה שצפו מראש את המאורעות רואים אותם מיד כשהם קורים. אחרים לא יבינו אותם לעולם."
שיחה
[עריכה]- "לעולם אין אנו יודעים עם מי אנו מתחתנים. ילמדו אותנו זאת הנישואין."
- "זיכרונותינו הם קברותינו; שם נמצאים כל חלומותינו."
- "הכל דמיוני; מלבד סבל גופני."
- "להרהר במה? במאומה. זה מה שנקרא חוכמה."
- "לעולם אל נא נתאונן; קיימים תמיד דברים גרועים יותר."
- "החיים קצרים. אילו היו ארוכים היכן היינו אנו?"
- "אומלל הוא מי שאינו יכול למצוא מפלט בזיכרונותיו."
- "כדי לפעול דרושה מנה גדולה של מגרעות; אדם ללא מגרעת אינו שווה דבר."
השמים מבעד לחלון
[עריכה]- "העולם אינו חפץ בהיגיון; הוא אינו רוצה אלא דתות."
- "הטוב זה לאהוב; לאהוב את הזולת זה למאוס בסבל ובאי הצדק שהחברה הרעה מאמצת לעצמה."
קליר
[עריכה]- "להיות זקן מאוד זה לאבד הכל, מלבד את הזיכרונות."
שיר דודים
[עריכה]- "האהבה היא האצה של החיים."
מה יש ברצוני לומר לך היום?
[עריכה]- "די לתואר השם. הוא מחליש את הסגנון. תואר השם כמוהו כתכשיט. אישה אלגנטית אינה עונדת תכשיטים."
מיוחס
[עריכה]- "העולם אינו זקוק אלא לנעורים ולמשוררים."
- "אנשים היו מאושרים יותר, אילו היו מדברים פחות על האושר."
- "גן העדן אינו קיים אלא עבור מלאכים."
- "גבר אחד אין בו די עבור אישה, או שהוא יותר מדי."
- "דרושות שנים רבות כדי להבין מילים מסויימות של אהבה."
- "הנישואים הם דת; הם מבטיחים גאולה אך מצריכים חסדים."
- "לכתוב זו אחריות גדולה! להפיח תקווה ללא סיבה. לעודד ללא היגיון."
- "העולם מלא אנשים טובים שאינם רואים אלא מנוולים בכל מקום."