לדלג לתוכן

כאב השורשים הכפולים

מתוך ויקיציטוט, מאגר הציטוטים החופשי.
"אולי רק ציפורי מסע יודעות." ~ לאה גולדברג

כאב השורשים הכפולים הוא ספר מאת חלי אברהם איתן הבוחן את שירתם של יוצאי ארצות המזרח התיכון ומזרח־אירופה שכתבו על חוויית ההגירה והדו־תרבותיות. הספר יצא לאור ב־2008.


  • "המסגלים לעצמם את השפה החדשה, חסרים את הזרימה החופשית והתמידית שקיימת בשפת האם."
  • "העיצוב הלשוני ביצירה הספרותית העוסקת במפגש הבינתרבותי כולל בליל של לשונות."
  • "השתייכותו של משורר לשני נופים תרבותיים רוחניים עשויה להביא ברכה רבה ליוצר."

שירים מתוך הספר[עריכה]

  • "אבי ביקש מתוקים בפולנית, אימי בישלה בתוניסיאית." ~ שוושנה ויג
  • "נהגתם כבגרזן: לקצץ את העץ משורשיו ולבקש ממנו שיעשה פרי?" ~ יוסף עוזר
  • "ינקתי מוסר אימי וחונכתי על פי דרכי?" ~ דודו אייל
  • "תרבות היא מולדת לאנשים, פליטי אושרם וגולי שלוות חיים." ~ פרץ-דרור בנאי
  • "אולי רק ציפורי מסע יודעות כשהן תלויות בין שמים וארץ את זה הכאב של שתי המולדות." ~ לאה גולדברג
  • "מאמן שפתותיי בהגיית המקום, כמו אבא לפני שנים." ~ סמי שלום שטרית
  • "הימים באים כמו מתנה והאדם סופו להתפייס עם קיומו." ~ פרץ-דרור בנאי