לדלג לתוכן

פאול צלאן

מתוך ויקיציטוט, מאגר הציטוטים החופשי.
פאול צלאן

פאול צלאן (ברומנית: Paul Celan;‏ 1920–1970) הוא משורר יהודי־רומני שכתב את רוב שיריו בגרמנית. נמנה עם חשובי המשוררים במאה העשרים. שיריו תורגמו לשפות רבות.

מתוך שיריו

[עריכה]
  • "יום צעקתי בלילה נגדך."
  • "לכל אחד המילה ששרה לו."
  • "קפוצות עם לילה שפתי הפרחים."
  • "לא יכולנו להחשיך אליך. שרר כורח־אור."
  • "שניהם שלחו יד לאחוז בו. לשניהם נתן לאחוז."
  • "כּוֹכָב מַקְשִׁיב לְאוֹר, שָׁעָה מְגַרֶשֶת שָׁעָה."
  • "קלעתי, פרמתי, אני קולע, אני פורם. אני קולע."
  • "כבר שכבנו עמוק בסבך החורש כשטיפסת סוף סוף בזחילה."
  • "הֶם חָפְרוּ וְשׁוּב לֹא שָׁמְעוּ דָּבָר; לֹא הֶחְכּימוּ, לֹא הִמְצִיאוּ שִׁיר."
  • "עַד שֶׁאַתָּה מֵטִיחַ אֶת יְרֵחַ הַמִּלָּה, וּמִכֹּחוֹ גֵּאוּת הַפֶּלֶא מִתְחוֹלֶלֶת."
  • "כָּל אֶבֶן שֶׁלֹּא תָּרִים – אַתָּה חוֹשֵׂף אֶת הַזְּקוּקִים לְמַחֲסֵה הָאֲבָנִים."
  • "חָלָב שָׁחֹר שֶׁל שַׁחַר אֲנַחְנוּ שׁוֹתִים עִם עֶרֶב, שׁוֹתִים צָהֳרַיִם וָבֹקֶר שׁוֹתִים עִם לַיְלָה."

  • "שׁוּב גּוֹאִים גַּלֵּי שְׂעָרֵךְ כְּשֶׁאֲנִי גּוֹעֶה בְּבֶכִי. אֶת כְּחוֹל עֵינַיִךְ
אַתְּ פּוֹרֶסֶת עַל שֻׁלְחַן אַהֲבָתֵנוּ: מִטָּה בֵּין קַיִץ לִסְתָו.
אֲנַחְנוּ שׁוֹתִים שֵׁכָר שֶׁרָקַח מִי שֶׁאֵינוֹ לֹא אֲנִי וְלֹא אַתְּ."

  • "מן היד מכרסם לי הסתיו את עלהו. אנחנו ידידים.
אנחנו קולפים את הזמן מתוך האגוזים ומלמדים אותו ללכת.
הזמן חוזר לקליפה."

  • "אַל תְּחַפְּשׂי אֶת פִּיךְ עַל שְׂפָתַי,
אֶת הַזָּר לִפְנֵי הַשַׁעַר,
אֶת הַדִּמְעָה בָּעַיִן.
שִׁבְעָה לֵילוֹת גָּבוֹהַּ מִזֶּה נוֹהֵה הָאָדֹם לָאָדֹם
שִׁבְעָה לְבָבוֹת עָמֹק מִזֶּה דוֹפֶקֶת הַיָּד עַל הַשָׁעָר,
שִׁבְעָה וְרָדִים מְאֻחָר מִזֶּה הוֹמֵה הַמַּעְיָן."

אמרותיו

[עריכה]
  • "אני לא רואה הבדל עקרוני בין שיר ללחיצת יד."
  • "הכרתי רבע מהסופרים הגרמנים. אני חושב רק על אלה שאפשר ללחוץ את ידם בלי להרגיש חרטה. בין אלה יש מספר רב של חסרי תרבות, קשקשנים, לוזרים למחצה, והם לא החמיצו אותי כמטרה. התמודדתי, ואני חושב שאני יכול לומר שעמדתי על שלי." ~ מכתב, 1952

נאמר עליו

[עריכה]
  • "יש בדרכי חשיבתו ודמיונו של צלאן עקביות ואפילו צלילות גדולה.” ~ שמעון זנדבנק
  • "צירוף חד פעמי של 'משורר שואה', מצד אחד, ומצד שני של משורר מאוד מודרניסט: אדם שחי רוב שנותיו הבוגרות בפריז, חי באווירה של שירה אוונגרדית, והצירוף הזה של סגנון אוונגרדי ועדות על השואה הוא מאוד ייחודי." ~ שמעון זנדבנק
  • "זוהי שירה חכמה במיוחד, דחוסה ברמזים לשוניים ותרבותיים, שלמרות המסתורין שאופף אותה נוגעת במישרין במוקד של כאב." ~ אלי הירש

קישורים חיצוניים

[עריכה]
ויקישיתוף תמונות ומדיה בוויקישיתוף: פאול צלאן