לדלג לתוכן

שיחה:הרפתקאות אליס בארץ הפלאות

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיציטוט, מאגר הציטוטים החופשי.
תגובה אחרונה: לפני 9 חודשים מאת קיפודנחש בנושא השחתות ישנות

למה בדיוק צריך את כל הפתיח הזה? אמיתי 20:23, 13 אוקטובר 2005 (UTC)

אפשר לשים אותו בסוף. אבל הוא חשוב, כי יש לספר הרבה תרגומים, וחשוב לדעת מאיזה תרגום לוקחים את הציטוטים. עידן ד 07:47, 14 אוקטובר 2005 (UTC)

שעון מקולקל

[עריכה]

לא נראה לי שהציטוט "גם שעון מקולקל מדייק פעמיים ביום." מופיע כלל בספרים (למרות שכולם חושבים שזהו ציטוט של הכובען המטורף). חיפשתי על הפתגם באינטרנט ("Even a broken/stopped clock is right twice a day) ובשום מקום לא מצויין שהוא מהספרים הללו. אם מישהו יוכל לבדוק בספרים ולאמת את דבריי אודה לו מאוד.

זכור לי שזה מופיע (אולי גם אני טועה...) אבדוק זאת בהזדמנות. עידן ד 18:34, 10 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
כבר עברו מספר חודשים, אז הורדתי את הציטוט עד שמישהו יוכל באמת למצוא אותו בספרים.ShoobyD 12:48, 4 בפברואר 2007 (IST)תגובה
הציטוט על השעון לקוח מתוך חיבור מוקדם שכתב קרול, ולא מתוך אליס בארץ הפלאות.

הציטוט הוא בוודאות לא של הכובען, או בכלל לא מאף אחת מהאליסות.

תודה על חיזוק הדברים שלי ShoobyD 19:48, 28 במאי 2008 (IDT)תגובה
אכן, הציטוט לא משם. נוי 13:23, 11 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה

השחתות ישנות

[עריכה]

התחלתי לתקן, אך מאחר שהתרגום של ליטוין ממנו נלקחו הציטוטים לא נמצא תחת ידי, ומשום שמספר ההשחתות גדול מאד, משכתי את ידי מניסיון לתקן, ואבקש ממישהו שהתרגום ברשותו לעבור על הדף ולתקן. מדריך למציאת השחתות: חפשו "מממ", "ווו", ומילים כמו "לאא" וכדומה. למשל "את ממממשוגעת" - בוודאי שאין דברים כאלה במקור (שכן נמצא תחת ידי) ולא אוכל להאמין שכך תירגמה זאת ליטוין. הציטוט "למה העורב, שולחן כתיבה אוהב?" נראה מופרך - במקור מופיע "Why is a raven like a writing-desk?" מובן שהמילה like מדברת על דמיון ולא על חיבה, משום שלפי התחביר ברור שמדובר בשם תואר ולא בשם פועל. שוב, התרגום של ליטוין לא תחת ידי, ושוב לא אוכל להאמין שכך היא תרגמה זאת - ידיעתה באנגלית בוודאי שאינה נופלת משלי... בברכה - קיפודנחש - שיחה 21:29, 1 בפברואר 2024 (IST)תגובה