הטיית לב (ספר)

מתוך ויקיציטוט, מאגר הציטוטים החופשי.
עטיפת הספר

הטיית לב (באנגלית: Persuasion) הוא ספר מאת ג'יין אוסטן שיצא לאור ב־1818. הספר עובד לקולנוע ותורגם לעברית על ידי נעמי כרמל ב־1983 ועל ידי מיכל אלפון בשם "השפעה" ב־2012.


  • "ואולי די היה גם במחצית המעלות הללו מכל אחד משני הצדדים, שכן לו לא היה מה לעשות ולה כמעט שלא היה מי לאהוב."
  • "אופיו של סר וולטר אליוט הסתכם כל־כולו ביוהרה; יוהרה הקשורה במראהו ויוהרה הקשורה במעמדו."
  • "ואף שהיא עצמה לא הייתה האישה המאושרת ביותר בעולם, היא מצאה טעם לחיים בידידיה, בבנותיה ובמילוי חובותיה, ולא היה לה קל להיפרד מהם כשהגיעה שעתה."
  • "קורה לעיתים שאישה בת עשרים ותשע נראית יפה יותר מכפי שנראתה עשר שנים קודם לכן; או לפחות שומרת על קסמה, אם אינה סובלת מבריאות רופפת או מחרדה."
  • "הוא היה נושא לשיחה ולציפייה כל אותה שנה; אבל הוא לא בא. בפרוס האביב שוב ראו אותו בעיר, שוב שמחו בו, ועודדו אותו, הזמינו אותו וציפו לו, וגם הפעם לא בא; ואחר כך התבשרו על נישואיו."
  • "למרות ההדר והשגשוג היו חייה ריקים וחדגוניים, לא היו בליבה רגשות שיפיחו עניין בשהות הממושכת, חסרת האירועים, בחוג כפרי מצומצם, והיא לא מילאה את זמנה לא בעיסוקים מועילים, ולא בכישרונות ובהישגים."
  • "ונדמה שהאב והבת גם יחד ציפו שאחד מן השניים ימצא פתרון שיפטור אותם מצרותיהם ויפחית את הוצאותיהם, בלי שייאלצו לוותר על שום תענוג המספק את טעמם או מחמיא לגאוותם."
  • "כמעט שמונה שנים חלפו מאז נזנח הכול. כמה מגוחך לחדש את סערת הרגש שפרק זמן כזה גזר עליה מרחק וערפל!... אבוי! על אף כל מחשבותיה ההגיוניות, התברר לה שלגבי רגשות שלא פגו, שמונה שנים יכולות להיות דבר של מה בכך."

נאמר עליו[עריכה]

  • "ללא ספק אחד הרומנים המעניינים, המוצלחים והמהנים ביותר של אוסטן – היא מדגימה כתיבה ספרותית מעולה מהי." ~ יותם שווימר