שיחה:פתגמים עבריים

מתוך ויקיציטוט, מאגר הציטוטים החופשי.
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש

למיין:

רשימת ציטוטים[עריכה]

  • א
  • אדם דואג על איבוד דמיו, אך לא דואג על איבוד ימיו
  • ב
  • באשר נעשו הנישואים ללא אהבה, שם תמצא אהבה ללא נישואים
  • ה
  • הבטחתי אך לא הבטחתי לקיים
  • הוא יודע לדבר בשבע שפות, אבל לא לחשוב אפילו בשפה אחת
  • העולם שייך לצעירים
  • ז
  • זמן הוא כסף
  • זמן אבוד לעולם לא יימצא שנית
  • ט
  • טעים כמו חטא
  • מ
  • מעולם לא היתה מלחמה טובה או שלום רע
  • מוצא אני מר ממוות את האישה ~ קהלת ז' 26
  • מי שהולך לישון בלילה עם כלבים קם בבוקר עם פרעושים
  • מי שמביא את המקל, מקבל על הראש ראשון
  • מי שקורא את המגילה צריך לקיים אותה (מארמית)
  • מצא אשה מצא טוב]] ~ משלי יח' 22
  • נ
  • נואם הוא אדם בעל שטף של מילים וטיפת הגיון


הועבר לאנונימיים None 04:36, 27 מאי 2005 (UTC)

מה הועבר? מה לעשות באלה? פרט נמק והסבר... עידן ד 20:19, 23 אוגוסט 2005 (UTC)

שאלה[עריכה]

מדוע התבנית לשכתוב הושמה פה? Ofeky 16:28, 4 נובמבר 2005 (UTC)

הערך נראה כאוסף מקרי של ציטוטים. בכל מקרה, בטוח צריך לשים קישורים לוויקימילון מרוב הפתגמים. אמיתי 19:26, 4 נובמבר 2005 (UTC)
מה הכוונה "אוסף מקרי של ציטוטים"? Ofeky 11:07, 5 נובמבר 2005 (UTC)

מה פשר כל ה"פירוש אפשרי" האלו?[עריכה]

לא עברתי על הכול, אבל בראשונים שבהם ראיתי שזה מופיע אפשר לחלוטין לוותר על זה, כי אלו הם אכן הפירושים, לא "אפשרי" ולא נעליים. היכול מישהו להצביע על סיבה טובה לקיום התחילית הזאת?

אתה מוזמן לתקן, ואף להירשם. עידן ד 17:11, 6 יולי 2006 (IDT)

תיקון טעות של פרק המקור לפתגם. הפתגם: אין שמחה כהתרת הספקות. מקור: פירוש לספר משלי של מצודת דוד פרק טז פסוק ל. התיקון: תיקנתי את זה לפרק טו במקום פרק טז. Sassi6, August 17 2006

אלון מזרחי[עריכה]

מדוע המשפט של אלון מזרחי מופיע כפתגם ?

צודק, הוסר. Odedee 22:36, 10 ביוני 2007 (IDT)

שיפוץ הערך[עריכה]

הערך הזה די מבולגן ואני חושב לעבוד עליו קצת בנקודות הבאות-

  • הוספת מקורות יותר מדויקים ובאותה שורה כמו שמקובל
  • הורדת ציטוטים שהם תרגומים משפות אחרות כמו "זמן זה כסף" "ההצגה חיבת להימשך"


שאלות אסטרטגיות- מה היחס בין הערך הזה לבין פתגמים יהודיים וחז"ל ,אין כאן כפילות ?
(חלק מהציטוטים יכולים להיות בדף של המחבר שלהם ),
האם כדי לסדר לפי סדר כרונולוגי (תנ"ך,חז"ל וכו') ?
האם ניתן להשתמש בפירוש שמופיע באמצעות העברת העכבר על המשפט כמו בs:ביאור:בראשית ג ,כך ניתן להוסיף הסברים בלי להכביד ,או לשים את הפירוש בהערות בסוף הדף ?

איתי 23:20, 2 באוקטובר 2008 (IDT)

איחוד עם פתגמים יהודיים וחז"ל[עריכה]

לדעתי צריך לשלב את "פתגמים יהודיים" וחז"ל עם הדף הזה כדי למנוע כפילויות וגם כי כאן מקומם.

א[עריכה]

ספק אם הציטוטים הבאים צריכים להיות כאן -

  • "אלם - אף לא מילה \ אדם לא מדבר."
  • "אין איש שיגלה לכם דבר שאינו כמוס וגם בחביון הגיונכם כי בינת האדם האחד לזולתו לא תצמיח כנפיים – צאו ולמדו!"
  • "או כולם עם או כולם בלי."

למחוק? איתי 22:54, 15 במרץ 2010 (IST)

הפרדה בין ביטויים לפתגמים[עריכה]

אני חושב שמין הראוי להפריד כאן בין ביטויים ציוריים כגון 'אבן שאין לה הופכין' או 'אחז בחבל משני קצותיו' - ביטויים שניתנים לשיבוץ בתור משפט, לבין פתגמים שהם משפטים בפני עצמם, כגון - "אורח לרגע רואה כל פגע.", או "אין אדם קונה דעתו בפת לחמו".

79.179.196.52 20:39, 30 במאי 2011 (IDT)

לדעתי אין מקום כלל לניבים וביטויים בויקיציטוט. להם יש את ויקימילון. ויקיציטוט נועד למשפטים בעלי משמעות הנקראים ציטוטים ולא להכיל את כל המילים הביטויים והסגנונות שיש בשפה העברית יש לשם כך אתרים בנפרד. 11:30, 18 בנובמבר 2011 (IST)

אין שכל - אין דאגות[עריכה]

האם מקומם של פתגמים מסוג זה הוא כאן? Naamatt2 - שיחה 13:51, 9 באפריל 2012 (IDT)

אחרי הפעולות נמשכים הלבבות[עריכה]

צריך לשנות את ל"אחרי המעשים נמכשים הלבבות".--Lir52341 - שיחה 21:39, 28 באוקטובר 2012 (IST)

ריחיים על צווארו ויעסוק בתורה?[עריכה]

יש דורשים זאת בסימן קריאה כלומר, הוריה אע"פ שריחיים על צווארו יש לו לעסוק בתורה

עדיף פלפל אחד מסל מלא קישואים[עריכה]

"עדיף פלפל אחד מסל מלא קישואים". מעולם לא שמעתי את הפתגם הזה לפני, ולא רק שהוא לא הגיוני בעליל, אלא נראה שכל איזכור שלו באינטרנט מעותק מויקיציטוט. הייתי מוחק אותו, אבל יכול להיות שמקורו בעדה מסוימת ואז שווה לציין באיזה עדה מדובר. --Tomsho - שיחה 19:20, 21 בינואר 2014 (IST)


אל תהיה צודק תהיה חכם[עריכה]

זה רחוק מלהיות פתגם בעברית....