פתגמים ארמיים

מתוך ויקיציטוט, מאגר הציטוטים החופשי.

קפיצה אל: ניווט, חיפוש
Nuvola apps kcmsystem.png דף זה זקוק לעריכה, על מנת שיתאים לסגנון המקובל בוויקיציטוט.
לצורך זה ייתכנו סיבות אחדות: פגמים טכניים כגון מיעוט קישורים פנימיים, סגנון הטעון שיפור או צורך בהגהה. אם אתם סבורים כי אין בדף בעיה, ניתן לציין זאת בדף השיחה שלו.

דף זה מרכז רשימת פתגמים בשפה הארמית.

  • "מי שקורא את המגילה צריך לקיים אותה."

  • "או חברותא או מיתותא"
    • מילולית: או חברות או מוות.
  • "איהו בי קארי ואיתתיה בי בוציני"
    • מילולית: הוא בדלועים הקטנים ואשתו בדלעות הגדולות. במשמעות: האשה מחרה-מחזיקה אחרי בעלה.
  • "איסתרא בלגינא, קיש-קיש קריא"
    • מילולית: מטבע יחיד בקנקן, מקשקש. הביטוי יכול להתייחס לאדם ריק מתוכן, המרבה דיבור מתוך בורות.
  • "איתתך גוצא - גחין ולחיש ליה"
    • מילולית: אשתך נמוכה - התכופף ולחש לה. במשמעות: דבר עם אשתך (ובהכללה: עם כל אדם) לפי רמת הבנתה. או לפי רש"י להיפך: אשתך נמוכה - התכופף ושמע בקולה.
  • "אסא דקאי ביני חילפי אסא שמיה ואסא קרו ליה"
    • מילולית: הדס הנמצא בין קוצים הדס שמו והדס קוראים לו. במשמעות: דבר (אדם) אינו משנה את טבעו גם אם אינו במקומו.
  • "בהדי הוצי לקי כרביא"
    • מילולית: בגלל הקוצים נפגע הכרוב. במשמעות: אוי לרשע ואוי לשכנו.
  • "בוצין בוצין מקטפיה ידיע"
    • מילולית: דלעת דלעת מגידולה ידועה. במשמעות: טיבו של דבר (של אדם) ניכר מראשיתו.
  • "בירא דשתית מינה לא תשדי ביה קלא"
    • מילולית: באר ששתית ממנה אל תזרוק בה רגב-אדמה.
  • "ברא כרעיה דאבוה"
    • מילולית: הבן רגלו של האב. במשמעות: הבן כאביו. (או: הבן מחזיק את אביו)
  • "בשוק סמייא צווחין לעווירא סגי נהור"
    • מילולית: ברחוב העיוורים קוראים לשתום העין 'מאור גדול'. במשמעות: במקום שאין ידענים, גם מי שיודע מעט מתבלט.
  • "בתר גנבא גנוב, וטעמה טעים"
    • מילולית: אחר הגנב גנוב, וטעם את הטעם. במשמעות: הגונב מגנב, גם הוא מרגיש טעם גניבה.
  • "בתר מרי ניכסי ציבי משך"
    • מילולית: אחר אדון-הנכסים נמשכים הקרשים. במשמעות: כסף הולך אחר הכסף הגדול.
  • "בתר עניא אזלה עניותא"
    • מילולית: אחרי העני הולכת העניות. במשמעות: קשה להחלץ מן העוני.
  • "גיורא - עד עשרה דרי לא תבזי ארמאה באפיה"
    • מילולית: גר, עד עשרה דורות, אל תבזה גוי בפניו". במשמעות: אדם רגיש לעולם לחסרונות אבות אבותיו.
  • "גמלא אזל לאיבעי קרני, אודני דהוו בהדיה גזזינהו מיניה"
    • מילולית: הגמל הלך לבקש קרניים, אוזניים שהיו לו גזזו ממנו.
  • "גמלא במדי אקבא רקדא. הא קבא והא גמלא והא מדי ולא רקדא"
    • מילולית: גמל רוקד על קב במדי. הנה קב והנה גמל והנה מדי - ולא רוקד. במשמעות: התיאוריה שלך לא מתקיימת במציאות.
  • "גנבא אפום מחתרתא רחמנא קרי"
    • מילולית: הגנב על פתח הפריצה קורא לאלוהים. במשמעות: אדם מבקש עזרת האל אפילו לדבר עבירה.
  • "די לחכימא ברמיזא"
    • מילולית: די לחכם ברמז. במשמעות: לאדם חכם מספיק רמז על מנת להבין.
  • "דינא דמלכותא דינא"
    • מילולית: דין המלכות הוא הדין. במשמעות: אין לערער על החוק.
  • "זרוק חוטרא לאוירא אעיקריה קאי"
    • מילולית: זרוק מקל לאוויר, לשורשו בא. במשמעות: אדם חוזר תמיד לשורשיו.
  • "חברך חברא אית ליה"
    • מילולית: חברך, חבר יש לו. יכול להיאמר במשמעות "אין סודות / השמועה מתפשטת מהר"
  • "חברך מית אשר, איתעשר לא תאשר"
    • מילולית: חברך מת - תסכים, חברך התעשר - אל תסכים. במשמעות: אדם אינו רוצה להאמין בדברים טובים הקורים לזולתו.
  • "חמרא אפילו בתקופת תמוז קרירא ליה"
    • מילולית: החמור, אפילו בקיץ קריר לו.
  • "טוביה חטא וזיגוד מינגד?"
    • מילולית: טוביה חטא וזיגוד נענש? במשמעות: מדוע נענש החף מפשע?
  • "יאה עניותא ליהודאי כי ברזא סומקא לסוסיא חיורא"
    • מילולית: יפה העניות ליהודים, כרצועה אדומה לסוס לבן.
  • "כד הוינן זוטרי לגברי השתא דקשישנא לדרדקי"
    • מילולית: כשהיינו קטנים - (הזדקקנו) לגברים, עכשיו כשהזדקנו - (אנו זקוקים) לילדים.
  • "כזוזא מלעיל, כאיסתרא מלתחת"
    • מילולית: כזוז (מטבע כסף, דינר) מלמעלה, כאיסתרא (מטבע כסף קטנה יותר , מחצית הזוז בערכה)מלמטה" במשמעות: השפע מלמעלה אינו מגיע כולו למטה. בתלמוד במסכת סוכה יש להבין את הפתגם במשמעות: הצל מעובה מלמעלה, והולך ומתדלל למטה.
  • "לחכימא ברמיזא, לשטיא בכורמיזא"
    • מילולית: לחכם ברמז, לטיפש באגרוף.
  • "ליבעי אינש רחמי אפילו עד זיבולא בתרייתא שלמא"
    • מילולית: יבקש אדם רחמים אפילו עד כיסוי קברו. במשמעות: אסור להתייאש.
  • "לפום גמלא שיחנא"
    • מילולית: לפי הגמל - המיטען.
  • "לפום צערא אגרא"
    • מילולית: לפי הצער - השכר.
  • "למתא דירקא - ירקא שקיל"
    • מילולית: למקום של ירקות - ירקות לוקח. במשמעות: תבן לעפריים, קרח לאסקימוסים וכו'
  • "מאי חזית דדמא דידך סומק טפי?"
    • מילולית: מה ראית שדמך אדום יותר? במשמעות: כשמדובר בחיים ומוות כל בני האדם שווים.
  • "מאיגרא רמא לבירא עמיקתא"
    • מילולית: מהר גבוה לבור עמוק. הביטוי יכול להתייחס להדרדרות במצבו של אדם שהיה פעם במרומי גדולתו וכעת מצוי בשפל המדרגה.
  • "מאן דסני עלך - לחברך לא תעביד"
    • מילולית: מה ששנוא עליך, לחברך לא תעשה.
  • "מטייל ואזיל דיקלא בישא גבי קינא דשרכי"
    • מילולית: מטייל והולך הדקל הרע אל עצי הסרק. במשמעות: הלך זרזיר אצל עורב, מצא מין את מינו.
  • "מלתא דתמיהא מידכר דכירי לה אינשי"
    • מילולית: דבר תמוה זוכרים אותו אנשים.
  • "מלה בסלע משתוקא בתרין"
    • מילולית: מילה בסלע (שקל), שתיקה בשניים.
  • "מלי כריסי זני בישי"
    • מילולית: מילוי הכרס אכילה רעה. במשמעות: שובע גמור מביא רעה.
  • "נפישי גמלי סבי דטעיני משכי דהוגני"
    • מילולית: רבים הגמלים הזקנים הטעונים עורות בכרים (גמלים צעירים). במשמעות: גיל צעיר אינו מבטיח אריכות ימים על פני מבוגרים.
  • "סדנא דארעא חד הוא"
    • מילולית: בסיס הארץ אחד הוא. במשמעות: בכל מקום האנשים דומים בהתנהגותם.
  • "קדירה דבי שותפי לא קרירא ולא חמימה"
    • מילולית: קדירה של שותפים אינה חמה ואינה קרה. במשמעות: אי אפשר להגיע למצויינות כאשר האחריות מתחלקת בין אנשים אחדים.
  • "רחילא בתר רחילא אזלא, כעובדי אמה כך עובדי ברתא"
    • מילולית: כבשה אחר כבשה הולכת, כמעשי האם כך מעשי הבת.
  • "שותא דינוקא בשוקא - או דאבוה או דאימיה"
    • מילולית: דברי הילד ברשות הרבים - או של אביו או של אמו.
  • "שליח ערטיל וסיים מסאני"
    • מילולית: שליח ערום ונועל נעליים במשמעות: מתקשט במקום הלא נכון.
  • "תעלא בעידניה סגיד ליה"
    • מילולית: שועל, בזמנו, סגוד לו. במשמעות: יש לכבד את השלטון גם כשאינו ראוי
  • "לין דין ולית דיין"
    • מילולית: אין דין ואין דיין, הפקרות משפטית.
  • "קדרא דבי שותפי, לא חממי ולא קררי"
    • מילולית: קדרה משותפת, לא תחומם ולא תקורר. משמעות: כאשר קיימים מספר אחראים, המשימה לא תבוצע.

[עריכה] קישורים חיצוניים

ויקימילון ערך מילוני בוויקימילון: ארמית
ויקיספר ספר לימוד בוויקיספר: ארמית
פתגמים
לפי שפות: אזרבייג'נית | איטלקית | אינדונזית | אירית | אלבנית | אנגלית | ארמית | ארמנית | בולגרית | בוסנית | גאורגית | גרמנית | דנית | הולנדית | הונגרית | טורקית | יוונית | יידיש | יפנית | לטינית | סינית | סנסקריט | ספרדית | סרבית | עברית | ערבית | פולנית | פורטוגזית | פרסית | צ'כית | צרפתית | קוריאנית | קרואטית | רומנית | רוסית | שבדית | תאית
לפי לאומים וקהילות: אינדיאנים | אמריקנים | אפגאנים | אפריקנים | ביתא ישראל | הודים | יהודים | מקסיקנים | מרוקאים | מצרים | עיראקים
שפות אחרות