נער קריאה (סרט)

מתוך ויקיציטוט, מאגר הציטוטים החופשי.
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש

נער קריאה (באנגלית: The Reader) הוא סרט דרמה מ־2008 המבוסס על רומן באותו שם מאת ברנהרד שלינק. הסרט בוים על ידי סטיבן דלדרי.


  • "הוא לא סרט שואה. הוא סרט על תשוקה ועל העוצמה שלה, ועל האופן בו היא שורדת גם כשהיא מסובכת, לא כדאית, אפלה ועקומה." ~ גיתית גינת (מקור)
  • "בעוד שבמקור הספרותי מערכת היחסים בין מיכאל הנער והאנה מוצגת באופן אמביוולנטי יותר (כולל אירוע בו מכה האנה את מיכאל בחגורת עור), בסרט הממד הרומנטי ההדדי מועצם על פי מיטב הקלישאות של הוליווד. בספר מנסח מיכאל את מחשבותיו בשאלת האחריות הקולקטיבית, בסרט שברים מרעיונות אלו מושמים בפיו של סטודנט המתריס כנגד ייסוריו של הגיבור. בספר לומדת שמיץ לקרוא בספרי היסטוריה וספרות שואה יהודית (אלי ויזל, פרימו לוי וחנה ארנדט), בסרט היא לומדת לקרוא צ'כוב. זהו ההבדל בין רכישת המודעות להיקף האשמה (הספר) וחיבור 'גואל' להומניזם של התרבות שחמק ממנה (בסרט)." ~ ארז דבורה (מקור)
  • "בסופו של דבר זה עדיין לא רק סיפור אהבה ומלחמה, אלא סרט על השואה, וככזה הוא לא עונה על הציפיות הגבוהות שנדרש ממנו לעמוד בהן. כלומר, מצד אחד "נער קריאה" לא מתיימר לספק הסברים ופתרונות, ולכן גם נמנע מלספק הצדקות. אי אפשר להבין את מה שעשתה האנה והיא גם לא תציע תשובות בשום שלב. אי אפשר להפיק לקחים ממה שהיה ו"כלום לא יצא ממחנות הריכוז", כפי שמסבירה למייקל בהחלטיות הניצולה המבוגרת. אם כך - מה שנשאר הוא רק הרגש הפרטי, אהבתו של מייקל להאנה וסיפור הקשר ביניהם שהוא מעביר הלאה לבתו. וזה מעורר אי נוחות, כי פועל יוצא של ההתמקדות ביחסים הפרטיים הוא סליחה ושיכחה." ~ ענת טוריסקי
  • "על "נער קריאה", אין טעם להכביר מילים, עיבוד לרב מכר העוסק בכל מה שמטריד את האתוס הגרמני אחרי מלחמת העולם השנייה. עם כל ההתפעלות מן השחקנים (קייט וינסלט ורייף פיינס) וההתייחסות חמורת הסבר של הבמאי סטיבן דלדרי, אין ברירה אלא להסכים שאכן מדובר בסרט מביך למדי. אנלפבתיות לא הייתה הבעיה העיקרית של גרמניה הנאצית.." ~ דן פיינרו

ראו גם[עריכה]