פתגמים סיניים
מראה
(הופנה מהדף פתגם סיני)
דף זה מרכז רשימת פתגמים בשפה הסינית.
עצות לחיים
[עריכה]- "קרח בעובי מטר לא נוצר בין לילה."
- "במים צלולים מדי לא יישחו דגים."
- "מי שינהג בי כהלכה יהיה המנהיג שלי. מי שינהג בי באכזריות יהיה האויב שלי."
- "דע את עצמך ודע את אויבך, ולא תפסיד גם במאה קרבות."
- " אל תתגרה בגורל שלך "
- "הדלק לאדם מדורה וחיממת אותו ללילה, הצת באדם אש וחיממת אותו לכל החיים."
- "עדיף להדליק נר מאשר לקלל את החשכה."
- "איש לא יכעס עליך לעולם בהיותך מנומס יותר מדי."
- "בבואך להכות כלב ברר תחילה מי אדוניו."
- "אנו יכולים לרפא מכת חרב, אך לא מהלומה של הלשון."
- "אל לך להשתמש בגרזן לסילוק יתוש ממצח חברך."
- "ליד הנותנת פרחים נדבק קצת ריח ניחוח."
- "חפור את הבאר לפני שתהיה צמא."
- "גם מסע בן אלף מייל, מתחיל בצעד אחד." ~ לאו דזה, "דאו דה ג'ינג", פרק 64
- "עשה את הטוב וקצרת טובה; עשה את הרע וקצרת רעה."
- "אל נא תעסיק משרתות יפות."
- "אל תפתח עסק אלא אם כן אתה אוהב לחייך."
- "כל דור יקצור את מה שזרע קודמו."
- "את התנהגותו של סוס לא לומדים ביום."
- "מי שטובע אינו מוטרד מן הגשם."
- "מי שמכה ראשון מודה כי הפסיד בוויכוח."
- "אל נא תאמר דבר על מה ששמעת. התעלם מכל דבר שעליו אתה נשאל. אל נא תתערב בדברים שאינם מענייניך. חזור מיד לביתך כאילו לא קרה דבר."
- "יותר מדי דבק אינו מדביק; יותר מדי סוכר אינו ממתיק."
- "הסתר בשרוולך את זרועך השבורה." ~ יאן צי יאו
- "את ארוחת הבוקר תאכל לשובע, את ארוחת הצהרים תחלוק עם חברך, ואת ארוחת הערב תן לשונאך."
- "מי שמכין את האתון לרכיבה, אל נא יתפלא אם אחרים רוכבים עליה."
- "אם ברצונך לאכול ארוחת ערב, אל תעליב את הטבח שלך."
- "אל נא תדאגו למי שהולך באטיות, אלא למי שחדל מללכת."
- "אין לי תוכניות. יש לי רק מטרות."
- "אם תרחיק לנדוד מביתך תאבד את שורשיך. אם תרבה להרוג תשכח מי אתה. אם תמות בקרב, חייך ישקעו באדמה כמו הגשם, בלי להותיר זכר. אם בזמן הזה תמצא אהבה, התקווה תצמח שוב מן האדמה ובלהט תפריח את החיים."
- "מי שיצר את הבעיה יכול לפתור אותה."
- "כשאדם עם רצון נבלם בדרך אחת, הוא יכול לנסות דרך אחרת."
- "לא ניתן להרוות את צמאונו של גמל באמצעות כפית של מים."
- "את עינך פקח במהירות ואת פיך – באיטיות."
- "כשאנו צודקים אין לנו צורך להרים את קולנו."
חינוך וחוכמה
[עריכה]- "מורים פותחים את הדלת. אתה נכנס בעצמך."
- "ספר מכיל בית של זהב."
- "ספר כמוהו כגינה שאנו מחזיקים בכיסנו."
- "ספר סגור אינו אלא חבילת נייר."
- "אדם יכול להיות חכם כל ימיו, וטיפש - בן רגע."
- "אוצר המדינה הוא בחכמיה."
- "חייו של ילד כמוהם כנייר שכל אדם מטביע עליו את חותמו."
- "זה ששואל הוא טיפש לחמש דקות, אבל זה שאינו שואל נשאר טיפש לנצח."
- "טיפש חורץ משפט על אנשים על פי המתנות שהם נותנים לו."
- "ההכרה בבערותנו מצביעה על תבונתנו."
- "חפש חוכמה ואפילו בסין."
- "למדת – שכחת, ראית – זכרת, עשית – ידעת."
האדם
[עריכה]- "לאנשים קטנים קשיים קטנים, לאנשים גדולים קשיים גדולים."
- "שלושים השנים הראשונות עוברות ללא יכולת להתעורר; שלושים השנים הבאות - ללא יכולת להירדם."
- "תן לאדם דג - והשבעת אותו ליום אחד, למד את האדם לדוג - והשבעת אותו לכל החיים." ~ לאו דזה
- "אדם עני לומד עשרה דברים ומאמין באחד. אדם אדיב לומד דבר אחד ומאמין בו."
- "אין לנפש סוד שההתנהגות לא מגלה."
- "למי שיודע להסתפק במועט יהיו תמיד כל צרכיו." ~ לאו דזה
- "אנשים מאושרים אינם ממהרים."
תובנות על העולם
[עריכה]- "מי שמבין אותך, גם אם הוא נמצא בקצה עולם הוא כמו שכנך."
- "מי שיש לו כינים רבות מפסיק להתגרד. מי שיש לו הרבה חובות מפסיק להצטער."
- "בשיחה על הכרית במיטה הכלה מקבלת תשע מתוך עשר ממה שהיא דורשת."
- "ככל שהרגשות רחוקים יותר, רבים יותר הנימוסים."
- "אין זה משום שהבאר עמוקה מדי, אלא בגלל שהחבל קצר."
- "להרוג את הכלב לא מרפא את הנשיכה."
- "יוצר פסלי אלילים לעולם אינו עובד אלילים."
- "כאשר קיימות זהירות ושנינות אנו רואים מיד את לידתה של הצביעות."
- "הזדמנות טובה מגיעה לעתים רחוקות, וקל לאבדה."
- "יהלום פגום שווה יותר מאשר אבן חצץ מושלמת."
- "פה מלוכלך לא ידבר בשפה הגונה."
- "מים יכולים להחזיק את הסירה, אבל יכולים גם להטביע אותה."
- "חולדה המכרסמת ליד זנבה של חתולה מביאה הרס על עצמה."
- "אם רוח נושבת במערה, זאת לא ללא סיבה."
- בהשאלה: "אין עשן בלי אש."
- "הלשון נתקלת תמיד בשן מקולקלת."
- "כדי לעשות את הטוב אין די באלף יום; כדי לעשות את הרע די ביום אחד."
- "הנישואים כמוהם כעיר נצורה: אלה שבחוץ רוצים להיכנס אליה, ואלה שבפנים - לצאת ממנה."
- "שיטה קבועה איננה שיטה."
- "הדג רואה תמיד את הפיתיון ולא את הרשת."
- "אין ממה לפחד בחיים, רק להבין."
פתגמים עם המקור הסיני
[עריכה]- 不闻不若闻之,闻之不若见之,见之不若知之,知之不若行之;学至于行之而止矣
- כתיב פונטי (פין-יין): Bù wén bù ruò wén zhī, wén zhī bù ruò jiàn zhī, jiàn zhī bù ruò zhīzhī, zhīzhī bù ruò xíng zhī; xué zhìyú xíng zhī ér zhǐ yǐ.
- מילולית: אי שמיעה אינה כשמיעה, שמיעה אינה כראייה, ראייה אינה כידיעה, ידיעה אינה כפעולה. לימוד אמיתי מגיע עד לנקודה בה יש פעולה.
- עיבוד נפוץ: אני שומע ואני שוכח, אני רואה ואני זוכר, אני עושה ואני מבין.
- פתגם דומה: אינך יכול להבין עד שתלך בנעליו של האחר.
- מקור הפתגם: Xun Zi,荀子 8.儒效 23.
- 长江后浪推前浪
- כתיב פונטי (פין-יין): Chángjiāng hòulàng tuī qiánlàng.
- מילולית: גלי נהר יאנגצה שבאים מאחור, לוקחים את הגלים קדימה.
- משמעות: הדורות החדשים מחליפים את הדור הישן, מוציאים אותו מהתמונה.
- 读万卷书不如行万里路
- כתיב פונטי (פין-יין): Dú wàn juǎn shū bùrú xíng wànlǐ lù.
- מילולית: קריאת רבבות ספרים אינה כהליכת רבבות מיל.
- משמעות: התנסות מעשית מועילה יותר מהלימוד התאורטי.
- 防人之心不可无
- כתיב פונטי (פין-יין): Fáng rén zhī xīn bùkě wú.
- מילולית: זהירות עם אחרים חובה שתהיה.
- משמעות: תיזהר עם אנשים שעלולים להזיק לך.
- 风向转变时,有人筑墙,有人造风车
- כתיב פונטי (פין-יין): Fēng xiàng zhuàn biàn shí, yǒu rén zhú qiáng, yǒu rén zào fēng chē.
- מילולית: כשרוח השינוי נושבת, יש הבונים חומות ויש המקימים תחנות רוח.
- מקבילה מאנגלית: כשדלת אחת נסגרת, דלת אחרת נפתחת.
- משמעות: כשחייך משתנים, עדיף להסתגל לשינויים ולא להילחם בהם.
- 福无重至,祸不单行
- כתיב פונטי (פין-יין): Fú wú zhòng zhì, huòbùdānxíng.
- מילולית: מזל לא מגיע פעמיים, ביש מזל לא מגיע לבד.
- מקבילה עברית: צרות באות בצרורות.
- 父债子还
- כתיב פונטי (פין-יין): Fù zhài zǐ huán.
- מילולית: אב שלווה, בנו יחזיר את החוב.
- משמעות: כל דור מקבל את התוצאות של מעשי האבות.
- מקבילה עברית: אבות אכלו בוסר ושיני בנים תקהינה.
- 害人之心不可有
- כתיב פונטי (פין-יין): Hài rén zhī xīn bù kě yǒu.
- מילולית: אל תשמור בלבך כוונות להזיק לאחרים.
- משמעות: הסר מלבך את הרצון להזיק ולנקום.
- 今日事,今日毕
- כתיב פונטי (פין-יין): Jīnrì shì, jīnrì bì.
- מילולית: דברים של היום עשה היום.
- משמעות: אל תדחה למחר מה שאפשר לעשות היום.
- 空穴来风,未必无因
- כתיב פונטי (פין-יין): Kōngxuéláifēng, wèibì wú yīn
- מילולית: אם רוח באה ממערה ריקה, זה לא בלי סיבה.
- מקבילה עברית: אין עשן בלי אש.
- 良药苦口
- כתיב פונטי (פין-יין): Liángyào kǔkǒu
- מילולית: תרופה טובה טעמה מר.
- משמעות: אנחנו פעמים רבות מתעלמים מעצה טובה.
ראו גם
[עריכה]קישורים חיצוניים
[עריכה]- אתרים בעברית המכילים פתגמים סיניים:
- אתרים באנגלית המכילים פתגמים סיניים:
פתגמים | |
לפי שפות: | אוקראינית | אזרית | איטלקית | אינדונזית | איסלנדית | אירית | אלבנית | אמהרית | אנגלית | אסטונית | ארמית | ארמנית | בולגרית | בוסנית | בלארוסית | גאורגית | גרמנית | דנית | הולנדית | הונגרית | טורקית | יוונית | יידיש | יפנית | לטינית | סינית | סלובנית | סנסקריט | ספרדית | סרבית | עברית | ערבית | פולנית | פורטוגזית | פרסית | צ'כית | צרפתית | קוריאנית | קרואטית | רומנית | רוסית | שוודית | תאית
|
לפי לאומים וקהילות: | אוסטרים | אינדיאנים | אמריקנים | אנדורים | אפגנים | אפריקנים | ביתא ישראל | בלגים | הודים | יהודים | לובים | מקסיקנים | מרוקאים | מצרים | עיראקים | פלסטינים | קובנים |